Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Chenh Venh 마을의 Bru-Van Kieu 민족 문화에 대한 깊은 사랑을 가진 사람

Báo Dân tộc và Phát triểnBáo Dân tộc và Phát triển25/03/2024

[광고_1]
Ông Hồ Văn Lý (Ngoài cùng bên trái) hướng dẫn cho thế hệ trẻ sử dụng nhạc cụ dân tộc Bru-Vân Kiều
호반리 씨(맨 왼쪽)가 사람들에게 브루반키에우 민족 악기를 사용하는 방법을 가르치고 있습니다.

전통 악기는 살과 피와 같습니다.

현대 생활의 번잡함은 소수 민족 지역의 사회 경제적 상황에 강한 영향을 미쳤고 지금도 미치고 있습니다. 새로운 악기가 탄생했고, 현대적인 시청각 장비도 우리 국민의 일상생활에 점점 더 많이 등장했습니다. 따라서 사람들의 음악과 오락을 즐기는 추세도 바뀌고 있다. 새로운 악기와 현대적인 시청각 미디어는 젊은이들에게 매력적입니다. 소수 민족의 전통 악기와 민요도 사라질 수밖에 없습니다! 하지만 실제로는 자신의 민족의 전통적인 문화적 정체성을 보존하는 데 늘 관심을 갖는 사람과 장인들이 많이 있습니다. Huong Hoa 국경 지역(Quang Tri) Huong Phung 코뮌 Chenh Venh 마을의 Bru-Van Kieu 남자가 그 예입니다.

브루반끼우족의 아들인 호반리는 어린 시절부터 타루, 포무아, 틴통, 아마, 베 파이프와 그의 민족의 싸낫 노래를 좋아했습니다. 또한 그는 전통 악기와 샤 낫 노래를 좋아하기 때문에 지역 주민들이 주최하는 전통 축제에 자주 참석하고 참여합니다.

타루 류트의 맑은 소리와 노래하지 않는 높이 솟아오르는 샤는 호반리의 피와 살 속으로 깊이 스며들었다. 조금 나이가 들고, 마을의 소년 소녀들과 함께 심에 가는 동안 호 반 리는 xa not과 ta ai 멜로디를 부르는 법을 배우기 시작했습니다. 그러다가 타루족, 포루족, 틴통족을 알게 되었어요...

호반리는 공부를 많이 할수록 자신의 민족 악기에 더욱 매료되었고, 자신의 재능을 발휘했습니다. 호반리는 악기를 완벽하게 연주한 후, 전통 악기를 연주하는 법을 배우기 위해 나이 많은 장인들을 찾아갔습니다. 거기서 멈추지 않고 그는 틴통, 포루아 등의 악기를 만드는 법도 배웠습니다. 그에 따르면 "원하는 사운드를 얻으려면 직접 만들어야 합니다."

호 반 리 씨는 인내와 열정으로 샤 낫과 타 라이 멜로디를 부르고 조상에게서 물려받은 많은 전통 악기를 연주할 수 있었습니다. 동시에 리 씨는 아주 어린 나이에 틴통과 포루이 거문고를 성공적으로 만들었습니다. 그 이후로 이 기타들은 그를 따라 여러 곳에서 공연을 펼쳤습니다. 매일 저녁, 가족과 함께 따뜻한 저녁 식사를 한 후, 그는 팬파이프 연습을 하고, 기타를 연주하고, 민요를 부르며 시간을 보냅니다. 리 씨에게 전통 악기의 소리와 사낫, 타아이의 멜로디는 삶에 없어서는 안 될 부분이 되었습니다.

Việc bảo tồn và phát huy giá trị tốt đẹp của văn hóa truyền thống của đồng bào Bru-Vân Kiều ở Thôn Chênh Vênh đã gắn liền với phát triển du lịch cộng đồn
첸벤 마을의 브루반키에우족의 훌륭한 전통문화 가치를 보존하고 홍보하는 것은 지역 관광 발전에 기여했습니다.

국가의 '영혼'을 지키려는 무거운 마음

호반리 씨는 전통 악기를 연주하고 만드는 데 능숙해질수록 자국의 '영혼'을 보존하고자 하는 마음이 커진다. 그에게 유리한 점은 천벤이 지역 관광 마을이 되었다는 것입니다. 노래를 부르지 않는 샤와 타루, 틴통 악기는 사람들의 경제적 발전과 연관되어 왔습니다.

매주 토요일 밤이면 그의 자녀, 손주, 그리고 첸벤 마을의 청소년 전체가 모여 그가 시범적으로 연주하고 노래하는 것을 듣습니다. 시연이 끝난 후, 리 씨는 각 사람에게 노래하고 전통 악기를 연주하는 방법을 부지런히 보여주었습니다. 그들 중에는 음정에 맞춰 노래하고 틴통, 포루이, 켄베 등의 악기를 다루는 법을 아는 사람들이 많았습니다. 악기 소리와 노소, 남자와 여자의 목소리가 뒤섞여 마을 전체에 울려 퍼진다. 리 씨는 이렇게 브루반키외족의 젊은 세대에게 그들의 민족의 전통 문화에 대한 사랑을 심어주었습니다.

흐엉풍(Huong Phung) 자치구 인민위원회 부위원장 호 반 꾸이(Ho Van Quy)는 "리(Ly) 씨는 반 끼에우(Van Kieu) 족의 전통 문화, 특히 악기 제작 및 활용, 민요 부르기, 민속 무용에 대한 해박한 지식을 가지고 있습니다. 앞으로도 모든 계층과 협력하여 전통 문화를 가르치고 보존하는 수업을 개설할 것입니다. 동시에 리 씨가 다음 세대 교육에도 계속 참여하여 전통 악기와 민요에 대한 사랑을 모든 사람에게 전파하는 데 기여하도록 격려할 것입니다."라고 말했습니다.

리 씨는 심오한 지식과 경험으로 대중 문화 운동의 핵심이 되었습니다. 그는 또한 Chênh Vênh 마을의 전통 예술 클럽의 핵심 멤버입니다. 리 씨와 클럽 회원들은 첸벤 마을의 생태 관광지를 방문하고 체험하는 관광객들을 위해 공연을 펼쳤으며, 관광객을 유치하고 고향의 사회 경제를 발전시키는 데 기여했습니다. 이를 통해 브루반키에우족의 전통적인 문화적 아름다움을 전 세계 관광객에게 소개하고 홍보합니다.

Nhiều người trẻ Bru-Vân Kiều chơi thành thạo đàn Ta-lư
많은 젊은 브루-반 키우족은 타-루를 유창하게 연주합니다.

호 반 리 씨는 자국민의 전통적인 문화적 아름다움을 보존하기 위해 지방 당국이 주최하는 무형 문화 교육 수업에도 적극적으로 참여하고 있습니다. 호반리는 사랑과 책임감을 가지고 지역 당국과 협력하여 브루반키우족의 독특한 문화적 가치를 보존하고 홍보하고 있습니다.

리 씨에게는 젊은 세대가 탈루, 틴통, 심지어 싸낫과 타아이의 멜로디를 사랑하고 능숙하게 사용하는 것이 큰 기쁨입니다. 그는 자신의 국가의 "영혼"이 다음 세대에게 물려졌다는 것을 알았습니다. 그리고, 신쌀 축제나 전통적인 설날, 또는 천벤에서 손님을 맞이하는 밤에도, 타 아이와 싸의 멜로디, 타루와 틴통 거문고 소리가 여전히 쯔엉손 꼭대기에서 울려 퍼진다.

민족의 영혼을 붙잡고 있는 자들

[광고_2]
원천

댓글 (0)

No data
No data

같은 카테고리

마이차우는 전 세계의 마음을 감동시킵니다
하노이 포 레스토랑
카오방의 푸른 산과 푸른 바닷물을 감상하세요
빈딘성의 '나타나고 사라지는' 바다 횡단 산책로 클로즈업

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품