
열정적인 베트남 직원들이 일본 식당에서 손님들에게 서비스를 제공하고 있다 - 사진: 응옥 히엔
도쿄와 오사카는 오랫동안 일본 요리 문화의 "수도"로 자리매김해 왔으며, 해 뜨는 나라 일본의 정통 스타일을 반영하는 수많은 요리와 레스토랑을 자랑합니다. 하지만 전 세계 미식가들을 사로잡는 이 유명한 요리들 뒤에는 수만 명의 베트남 노동자와 유학생들의 묵묵한 공헌이 숨어 있다는 사실을 아는 사람은 많지 않습니다.
그들은 일본 요리 산업에 깊이 관여하는 동시에 베트남 사람들의 꼼꼼함, 쾌활함, 그리고 변함없는 환대를 통해 문화적 가교 역할을 하고 있습니다.
일본 요리의 "홍보대사"
신칸센 고속열차는 도쿄역에서 출발하여 화살처럼 시속 320km에 달하는 속도로 질주했고, 두 시간 남짓 만에 우리를 오사카로 데려다주었습니다.
밤이 되면 오사카의 잠들지 않는 심장부인 도톤보리 강변은 활기찬 소리, 눈부신 불빛, 그리고 강변 노점상에서 풍겨오는 군침 도는 음식 냄새로 가득 찹니다.
일본의 다른 많은 곳과 마찬가지로, 유명한 회전 초밥집에 도착하면 가장 먼저 해야 할 일은 약 30분 정도 줄을 서서 기다리는 것입니다. 그러다 보면 만족스러운 표정의 손님들이 차례로 나오는 모습을 볼 수 있습니다.
"어서 오세요!"라는 인사와 함께 우리는 수백 개의 형형색색의 초밥 접시들이 컨베이어 벨트를 따라 미끄러지듯 움직이는 요리 공간으로 들어섰습니다. 젊은 주방 보조들이 재빠른 손놀림으로 밥을 꾹꾹 누르고 날카로운 칼로 신선한 생선 조각을 자르는 모습은 모두에게 깊은 인상을 남겼습니다.

오사카의 유명 라멘집 킨류 라멘에서 일하는 베트남 요리사들 - 사진: 응옥 히엔
"베트남 사람이세요?" 웨이터가 반가운 미소를 지으며 마스크를 살짝 내리고 물었다. 동포를 만난 기분이었다. 계산원부터 주방 보조, 요리사까지 20명이 넘는 직원이 베트남 사람이라는 사실에 놀랐다.
직원인 쩐 콩 카이(25세)는 일본에서 1년 넘게 지내는 동안 이 가게 덕분에 생활비를 충당하고 고향 인 닌빈에 "조금"을 보낼 수 있었다고 말했다.
낯선 땅에 막 도착한 카이는 일자리를 얻기 위해 동포들의 추천에 의존했다. 여러 식당에서 고군분투한 끝에, 그는 마침내 직원들이 모두 베트남인인 이 식당에 정착했다.
"저는 이곳에서 고향에 온 것 같은 편안함을 느낍니다. 북부와 중부 지역 출신 사람들이 있지만 여전히 베트남어를 사용합니다. 모두 각자의 처지는 다르지만, 서로 사랑하고 일을 응원하며 지지해 줍니다."라고 카이는 말했다.
친절하고 온화한 인상을 가진 응우옌 푸옹 민(23세, 응에안 출신)은 해외 유학 중인 여학생으로, 주방에서 약 2년간 일한 경력이 있다.
민 씨는 일본인들이 베트남 사람들을 선호하는 이유는 그들의 근면성과 끈기 때문이며, 또한 그들에게서 세심함과 꼼꼼함을 배울 수 있기 때문이라고 말했다.
민 씨에 따르면 일본 주방에서 일하는 것은 어렵지 않다고 합니다. 모든 요리에는 레시피가 있고 양념도 정확하게 계량되어 있어서 직원들은 "지시대로만 하면 된다"고 합니다. 게다가 식당에는 베트남 사람들이 많고, 기존 직원들이 신입들을 가르쳐주기 때문에 일이 순조롭게 진행되고 매달 급여도 제때 지급된다고 합니다.
"저희는 종종 농담 삼아 스스로를 요리 홍보대사라고 부르는데, 그 말이 맞아요. 식당의 핵심은 일본 요리지만, 베트남 사람들이 맛있는 요리를 만들어내는 데 많은 기여를 하고 있거든요."라고 민은 설명했다.
흥미롭게도 베트남인 직원이 있는 식당은 대체로 젊은 에너지가 넘치고, 따뜻하고 친절한 미소로 손님을 맞이하며, 베트남 젊은이들에게서 흔히 볼 수 있는 역동적인 서비스 스타일을 가지고 있는 것 같습니다.

도쿄의 이자카야 식당에는 항상 많은 베트남인 직원들이 서빙과 요리를 담당하고 있습니다. - 사진: NGOC HIEN
낯선 땅에 집을 짓는 것.
일본 요리 문화를 탐구하는 여정을 통해 저는 놀라운 사실을 발견했습니다. 많은 베트남 커플들이 가족 재결합 프로그램을 통해 일본에 와서 집을 짓고 아이를 낳아 일본 요리를 중심으로 삶을 꾸려나간다는 것입니다.
하지만 넉넉한 소득과 자녀들을 위한 문명화된 교육 환경 이면에는 언어 장벽과 향수병이라는 조용한 고통이 숨겨져 있습니다.
와규 바비큐 식당에서 교대 근무를 마친 호앙 민 타이(34세, 꽝찌성 출신)는 다른 많은 베트남 노동자들처럼 자전거를 타고 자신이 빌린 방으로 돌아갔다. 이 식당에는 항상 30~40명의 베트남 사람들이 교대로 일하며, 손님 응대와 메뉴 선정부터 음식 준비, 서빙, 계산까지 모든 과정을 완벽하게 조율한다. 식당은 언제나 손님들로 북적이고, 모두가 분주하게 움직인다.
타이의 일본행 여정은 그의 아내 누 람의 선구적인 발걸음에서 시작되었습니다. 2017년, 그의 아내는 일본으로 건너가 다음 해에 그를 데려와 재회하게 했습니다. 부부는 간사이 지역에서 함께 새로운 삶을 시작했습니다.
8년 동안 그들의 작은 가족은 두 명의 새로운 구성원을 맞이했습니다. 이 젊은 가족의 마음을 따뜻하게 한 것은 2세대(F2)가 공립학교에 다니고 원어민처럼 일본어를 구사하며 일본 사회에 깊이 동화되기 시작했다는 점이었습니다.

도쿄의 이자카야 식당에는 항상 많은 베트남인 직원들이 서빙과 요리를 담당하고 있습니다. - 사진: NGOC HIEN
그들의 결혼 생활은 일본 식품 산업을 중심으로 이루어졌는데, 아내는 초밥, 밥말이, 기타 유사한 제품을 만들어 식당에 도매로 공급하는 견습생들을 관리했습니다.
람 씨는 "베트남 사람들은 일본의 식품 공급망에 깊이 관여하고 있으며, 식품 생산, 가공, 포장 및 배송 회사에서 일할 뿐만 아니라 일본의 모든 규모의 레스토랑에서 음식을 제공하고 준비하는 일도 하고 있습니다."라고 말했습니다.
안정적인 사업을 하고 있음에도 불구하고, 타이 부부는 언어 장벽 때문에 이곳에 정착하고 싶어하지 않습니다. 수년간 노력했음에도 타이의 일본어 실력은 크게 늘지 않았기 때문입니다. 그래서 그들은 고향에 땅을 사서 둘째 아이가 초등학교 1학년을 마치면 고향으로 돌아가 일본 식당을 열 계획입니다.
하노이 출신의 당 민 하이(28세)는 아내와 재결합하고 아이를 낳은 지 5년 만에 70억 VND 상당의 집을 사기로 결심했습니다. 그의 아내는 안정적인 수입이 있고, 일본 은행은 주택 가격의 최대 80%까지 연 0.8%의 저금리로 35년 만기 대출을 제공하겠다고 했습니다.
최대 100% 융자를 허용하는 대출 정책과 대출금에 대한 개인 소득세 공제 혜택 덕분에 많은 베트남 부부들이 쉽게 내 집 마련을 할 수 있습니다.
현재 하이는 레스토랑에서 "구매 담당"으로 일하며 식재료 수량을 세고, 제품 재고를 관리하고, 공급업체에 주문을 넣는 업무를 맡고 있습니다.
"고향에서는 시장에 거의 가지 않았는데, 여기서는 일 때문에 식당들에 필요한 재료를 사러 다니는 '시장 단골'이 됐어요. 힘들긴 하지만 재미있어요. 가장 좋은 점은 동료들과 함께 일할 수 있고, 밤에는 아내와 아이들이 집에서 저를 기다리고 있다는 거예요." 하이는 털어놓았다.
하루의 마지막 열차가 역을 떠나고 식당 문이 닫히면, 젊은 베트남 사람들이 주방을 청소하고 정리하기 시작합니다. 그들은 일본에서 태어나지 않았지만, 고향을 떠나 생계를 유지하려는 헌신적인 노력으로 베트남 요리의 전통을 이어가는 데 기여하고 있습니다.

베트남 여성 계산원 두 명이 낮에는 학교에 다니고 밤에는 일본 식당에서 일합니다. - 사진: 응옥 히엔
도쿄에서 사케를 따르는 "아름다운 여인".
취업을 거부한 많은 베트남인들이 일본에서 자신만의 베트남 음식점을 열어 성공을 거두었습니다. 일부 음식점은 베트남 커뮤니티의 중심지가 되어 결혼식이나 기타 행사를 개최하기도 합니다. 어떤 베트남 사업가들은 도쿄 시내에 공간을 임대하여 바와 펍을 여는 등 유흥업소 사업에도 적극적으로 뛰어들었습니다.
도쿄의 유흥가 좁은 골목길에서는 젊은 베트남 여성들이 베트남 술집에서 일하는 모습을 흔히 볼 수 있습니다. 희미한 불빛 아래, 이 여성들은 술을 따르고, 서빙하고, 손님들과 이야기를 나누며 또 다른 삶의 세계를 살아갑니다.
식당에서 바쁘게 일하는 외국인 유학생들의 이미지와는 달리, 바에서 일하는 여성들은 다른 "무기"를 필요로 합니다. 바로 미모, 능숙한 소통 능력, 그리고 고객의 감정을 이해할 수 있을 만큼 충분히 유창한 일본어 실력입니다.
하노이 출신의 후옹 리(22세)는 와인을 따르는 일이 가장 높은 임금을 받는 직업이지만, 동시에 가장 힘든 일이기도 하다고 말합니다.
"많은 노년의 일본 사람들은 돈과 사회적 지위를 가지고 있지만 매우 외롭습니다. 그래서 술집에 술을 마시러 오는 것이 아니라, 자신의 이야기를 들어줄 누군가를 찾기 위해 오는 것입니다. 언제 미소를 지어야 할지, 언제 고개를 끄덕이며 동의해야 할지, 그리고 지나치게 추파를 던지는 사람에게는 정중하게 거절해야 할지 알아야 합니다."라고 라이는 말했다.
해외에 있는 친절한 베트남 사람들
도쿄에서 이자카야를 운영하는 사토 겐지 씨는 처음에는 노동력 부족 때문에 베트남인들을 고용했지만, 함께 일하면 할수록 베트남 사람들은 배우는 속도가 빠르고 근면하며 특히 손님과 감정적인 유대감이 매우 강하다는 것을 알게 되었다고 말했다.
켄지는 "단골손님 중 상당수는 음식이 맛있어서뿐만 아니라 베트남 직원들과 만나 이야기를 나누고 싶어서 식당을 찾는다"고 말했다.
출처: https://tuoitre.vn/nguoi-viet-giu-lua-bep-nhat-100260624090645122.htm







