5년 전, 기해년(2019년) 봄을 맞아 동아문화주식회사에서 아주 흥미로운 제목의 책, '설날책'을 출간했습니다. 당시 호기심에 저희도 한 권 사서 읽어보았습니다. 지금까지 설날책은 매년 새해가 되면 우리 가족의 친숙한 봄나들이 책이 되었습니다.
연구를 통해 우리나라의 설날 책 시리즈는 20세기 초부터 등장한 것으로 알려져 있습니다. 구체적으로, 1928년 하노이 의 탄단 서점(훗날 출판사로 발전)에서 《용의 해 설날 책》이라는 제목의 봄 간행물을 출간했습니다.
1928년 용의 해의 책
프랑스 국립도서관 웹사이트에서 찾은 책(pdf 파일)에 따르면, "용의 해를 위한 설날 독서"는 페이지 수가 많지 않고, 기사도 몇 개(16개) 없으며, 그림도 전혀 없습니다.
응모작은 적지만, 다양한 장르가 준비되어 있습니다. 에세이로는 '행복한 봄', '봄 풍경의 인상' 등이 있고, 시에는 '봄에 홀리다', '덕산수', '덕반' 등이 있습니다. 소설로는 '충룽', '최쑤언', '하이깐자딘', '도이반디즈엉', '바이비꼰바' 등이 있으며, 농담, 대등문, 노래와 낭송, 그리고 단편 소설 공모전도 준비되어 있습니다.
"Sach xem tet nam Mau Thin"이라는 책에는 본문 78페이지 외에도 새로운 책, 약국, 사진 스튜디오, 차, 케이크, 와인, 폭죽, 목재 가구, 직물 등과 같은 다양한 설날 상품을 소개하는 광고가 실려 있으며, 심지어 판티엣산 리엔탄 생선 소스도 소개하고 있습니다.
"1928년 용띠 해 설날 독서"는 내용이 단순하고 단조롭지만, 당시의 맥락에서 볼 때 학자들이 자신의 문학 걸작을 출판할 수 있는 귀중한 문학적 장이자, 정신과 지식에 도움이 되는 봄맞이 선물과도 같습니다. 책 서문에서 말했듯이, "모든 글이 재미를 위한 것이지만, 각 글은 매우 진지한 자세를 유지하고 있습니다." 96년 전 용띠 해(1928년)를 맞아 쓰인 설날 독서를 통해 우리는 옛 작가들의 사고방식과 글쓰기 방식, 그리고 우리 조부모님들이 봄과 설날을 어떻게 보냈는지 알 수 있습니다.
2024년 용의 해를 위한 새해 책
지난 몇 년간의 발자취를 따라, 올해의 설날 책 역시 봄과 설날을 주제로 한 문학, 시, 음악, 그리고 그림으로 구성되어 있으며, 다양한 감정이 담겨 있습니다. 《지압 씬 봄 선집》은 봄의 서곡, 문학, 시, 음악, 그리고 그림의 다섯 부분으로 구성되어 있습니다.
봄의 서곡은 "누가 아직도 쏘안이라는 이름을 가지고 있는가"라는 글에서 시작됩니다. 이 글은 Trung Sy 작가가 북부 시골의 쏘안 나무 줄에 대한 향수를 담고 있습니다. 매년 봄, 쏘안 나무는 푸른 새싹을 틔우고, 쏘안 꽃은 연보라색을 띠며 은은한 향기를 풍깁니다. 하지만 시간이 흐르면서 북부 시골의 쏘안 나무 줄은 자취를 감추었습니다. "하노이 역사학자"이자 작가인 응우옌 응옥 티엔은 풍부한 자료를 통해 독자들이 옛 하노이 사람들의 봄맞이 풍습을 더 잘 이해할 수 있도록 도왔습니다. 그는 "성숙한 뗏(설)을 맞이하려면 각 가정에서 거의 백 가지에 달하는 물건을 사야 합니다... 하지만 탕롱(Thang Long)에는 하노이의 사치와 세련됨을 만족시킬 만큼 충분한 상품이 없었습니다. 그래서 항(Hang) 거리에 최고급 상품을 전문으로 판매하는 뗏 시장이 생겨났습니다."라고 말했습니다. 특히 항 루옥(Hang Luoc)에서는 꽃을 판매합니다. 항부옴(Hang Buom)은 산, 바다, 평야의 모든 제물을 재료로 삼아 (고기와 함께) 4인용 그릇과 6인용 접시를 만듭니다. 항즈엉(Hang Duong) 음료를 마시고 십이지신화나 설 연을 사는 오늘날 항보(Hang Bo)와 항티엑(Hang Thiec) 교차로에 있는 "단어 시장"은 놓칠 수 없습니다. 하지만 20세기 후반부터 하노이 항가이(Hang Street)의 설 시장은 점차 쇠퇴하여 완전히 사라졌습니다. 건강을 기원하는 잔(Thu Uyen), 끝없는 회귀(Cao Huy Thuan), 고향에서의 설(Nguyen Trong Chuc), 첫날에 티노(Thi No)를 만나고, 보름달에 부자들을 맞이하는(Kieu Bich Huong) 등은 새해를 맞아 고향을 떠나 사는 베트남 사람들의 마음입니다.
2024년 설날 책에서 가장 큰 부분을 차지하는 것은 문학과 시 부문의 감성적인 작품들입니다. 문학 부문은 60세의 두 노인이 설날 시장에서 꽃을 팔며 "친구들과 함께 장사하는" 이야기를 담은 작품 "꽃시장에 돈이 떨어진다"(Hoang Cong Danh)로 시작됩니다. 작가 후비는 한 해의 마지막 오후, 북부 국경(라오스 국경)의 고원 지대에서 주인공 부이가 "농담처럼 결혼하는 것이 바로 그 행위다"라고 말합니다. 여기서 그는 사(Sa)를 만나 그녀를 아내로 맞이했습니다. 그래서 "설날 이후, 케힌(Ke Hin)이 결혼식을 올렸고, 부이는 결혼했다." 전쟁에서 평화까지 베트남 사람들의 영웅적인 정신은 "투계(鬪鷄)의 싸움"(Ma Van Khang)을 통해 묘사됩니다. 호아인타이와 트랜스포터 넴 씨는 우리나라가 혁신하기 전 외교 에서 벌어지는 재밌는 이야기입니다... 그리고 행운의 까마귀(후인 트롱 캉), 안개 낀 바다(레 민 쿠에), 서로를 빼앗아가는 이야기(반 타인 레), 학교 전학 캠페인(판 티 방 안) 등 다른 많은 이야기들이 있습니다... 작가의 다양한 관점을 사람들과 현대 생활의 현실에 반영한 것은 매우 흥미롭습니다.
시에서 작가 반 히엔은 이렇게 노래했습니다. "시골의 설날은 늦게 온다/떡은 여전히 둥글고 네모나 - 옛 시골과 산이여"(시골의 설날). 고향을 그리워하고, 멀리 떨어진 샘터에서 부모님을 그리워하는 마음입니다. "올해는 감히 약속을 잡지 못하겠어/이슬이 내리는 것이 두려워 머리가 하얗게 변하고 살갗이 쭈글쭈글해질까 봐/새해 전날 밤, 문 앞에 앉아 계실래요/엄마, 제가 먼저 집에 돌아오기를 기다리시겠어요?" (봄이 약속을 놓쳤다 - 뜨 위엔). "어머니가 설날 시장에 가다"(쩐 득 끄엉)는 시골 아이들이 어머니가 시장에 가서 "봄을 가득 안고 돌아오는" 모습을 보며 느끼는 설렘입니다. "봄비는 응우옌 빈(1918-1966)이 쓴 지 거의 90년이 지났지만, 여전히 끝없는 생명력을 간직하고 있습니다.
음악 섹션은 저자 응우옌 티 민 차우가 쓴 유명한 노래인 어린 시절의 제비(팜 투옌), 인생으로 가는 작은 길(팜 민 투안), 따뜻한 봄의 손가락에 대한 자장가(찐 콩 손)에 대한 3개의 댓글입니다.
올해 회화 섹션은 응우옌 레 치(Nguyen Le Chi)의 글이 실려 있습니다. 응우옌 쭝(Nguyen Trung) 화가의 "그리기-쓰기-읽기" 여정을 소개하는 그의 글과 베트남 여성을 그리는 그의 독특한 스타일을 소개합니다. "설날" 책은 화가 레오나르도 다빈치의 수첩(코덱스 레스터(Codex Leicester))에 대한 글과 함께 마무리됩니다.
작가 당 베이(Dang Bay)는 이 책이 “다양한 주제에 대한 많은 아이디어와 발명품을 담고 있는 보기 드문 원고”라고 말했습니다. 또한 페이지는 새해 봄의 즐겁고 따뜻한 분위기를 반영하는 다채로운 일러스트레이션으로 아름답게 장식되어 있습니다. Kim Duẩn, Quyên Thái, Dao Hải Phong, Ngô Xuân Khôi, đặng Xuân Hòa, Tạ Huy Long, Do Hoàng Thong, Hoàng Phợng 비…
96년 전 출간된 설날 책과 비교했을 때, 올해의 설날 책(Giap Thin - 2024)은 좋은 종이에 현대 기술을 접목한 컬러 인쇄로, 출판사에서 내용과 형식 모두 세심하게 신경 써서 읽을 때부터 볼 때까지 매우 매력적인 책으로 만들었습니다. 설날 책은 언제 읽어도 아름다운 예술 작품이며, 설날에 음미하고 새해에 선물하기에도 좋은 봄철 출판물이라고 할 수 있습니다.
원천
댓글 (0)