베트남어는 다양하고 풍부한 언어이기 때문에 의미나 발음이 비슷한 표현들 때문에 많은 사람들이 혼란스러워합니다. "Chế cười"(조롱하다/분개하다)와 "chế cười"(비웃다/조롱하다)는 그러한 혼동을 일으키는 대표적인 단어 쌍입니다.
관심 있을 수도 있어요
베트남어에서 이 동사는 개인이나 집단에 대한 비꼬는 말, 아이러니 또는 조롱을 표현합니다.
자, 어떤 단어가 맞다고 생각하시나요? 아래 댓글란에 답을 남겨주세요.
[광고_2]
출처: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-che-dieu-hay-che-gieu-ar909758.html








