ເພງຊໍ້ໂກ້ (Soọng cô) ເປັນຮູບແບບເພງພື້ນເມືອງທີ່ເປັນເອກະລັກສະເພາະ, ກ່ຽວຂ້ອງຢ່າງໃກ້ຊິດກັບຊີວິດທາງວິນຍານຂອງກຸ່ມຊົນເຜົ່າຊານຢ້ຽວໃນຕາແສງ ແລະ ບ້ານຕ່າງໆຂອງເມືອງເຟືອງເຊີນ, ຈູ, ລູກງັນ, ກຽນລາວ ແລະ ນາມເຢືອງ. ເພງຊໍ້ໂກ້ ໝາຍຄວາມວ່າ "ການຮ້ອງເພງ". ຊາວຊານຢ້ຽວຮ້ອງມັນໃນຊ່ວງເທດສະການເຕັດ (ປີໃໝ່ຫວຽດນາມ), ວັນເກີດ, ງານແຕ່ງງານ, ງານລ້ຽງຂຶ້ນເຮືອນໃໝ່, ໃນຊ່ວງນອກລະດູການກະສິກຳ, ເມື່ອພົບປະ ຫຼື ຢ້ຽມຢາມເຮືອນຂອງກັນແລະກັນ; ມັນບໍ່ໄດ້ຈຳກັດດ້ວຍພື້ນທີ່. |
ເມື່ອສະແດງເພງ ຊໍ້ງໂກ, ປະຊາຊົນໃຊ້ພາສາຊົນເຜົ່າຂອງເຂົາເຈົ້າ ແລະ ນຸ່ງເຄື່ອງນຸ່ງພື້ນເມືອງ. |
ການສະແດງ Soọng cô ປະຕິບັດຕາມແບບການເອີ້ນແລະຕອບສະໜອງທີ່ສ້າງສັນແລະມີຄວາມຍືດຫຍຸ່ນ - ຝ່າຍໜຶ່ງຮ້ອງເພງຕອບ, ອີກຝ່າຍໜຶ່ງຕອບ. |
ການສະແດງ Soọng cô ບໍ່ຕ້ອງການເຄື່ອງດົນຕີ. ເມື່ອຮ້ອງເພງ, ນັກຮ້ອງໃຊ້ຄ້ອງ ແລະ ສຽງສູງເພື່ອສ້າງທຳນອງຂອງເພງ. ເນື້ອເພງແມ່ນງ່າຍດາຍ ແລະ ໃກ້ຊິດກັບຊີວິດປະຈຳວັນ ແລະ ກິດຈະກຳຂອງປະຊາຊົນ. |
ຕາແສງ ແລະ ຄຸ້ມບ້ານສ່ວນໃຫຍ່ທີ່ມີປະຊາກອນຊົນເຜົ່າສ່ວນນ້ອຍຊານຢ່ົວອາໄສຢູ່ຫຼາຍໄດ້ສ້າງຕັ້ງສະໂມສອນຮ້ອງເພງຊົງໂກ. ຍ້ອນກິດຈະກຳຂອງສະໂມສອນເຫຼົ່ານີ້, ຈຳນວນຜູ້ທີ່ຮູ້ວິທີຮ້ອງເພງຊົງໂກຈຶ່ງເພີ່ມຂຶ້ນ. ໃນຮູບ: ກອງປະຊຸມຂອງສະມາຄົມອະນຸລັກ ແລະ ພັດທະນາວັດທະນະທຳຊົນເຜົ່າຊານຢ່ົວ ໃນເຂດທີ່ຢູ່ອາໄສຫາຍກຸ, ຕາແສງເຟືອງເຊີນ. |
ສະມາຄົມອະນຸລັກ ແລະ ພັດທະນາວັດທະນະທຳຊົນເຜົ່າຊານຢື ໃນເຂດທີ່ຢູ່ອາໄສຫາຍກູ ປະຈຸບັນມີສະມາຊິກ 53 ຄົນ, ສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນຜູ້ສູງອາຍຸ. ນອກຈາກການອະນຸລັກວັດທະນະທຳຊົນເຜົ່າແລ້ວ, ການເຕົ້າໂຮມຂອງຊົນເຜົ່າຊຸງໂກຍັງເປັນໂອກາດໃຫ້ສະມາຊິກ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນຜູ້ສູງອາຍຸ, ໄດ້ພົບປະ ແລະ ແລກປ່ຽນປະສົບການໃນການລ້ຽງດູລູກຫຼານຂອງເຂົາເຈົ້າ. |
ປະຈຸບັນ, ການສອນພາສາຊານດີວ, ລະບົບການຂຽນ, ແລະ ເພງພື້ນເມືອງໃຫ້ແກ່ຄົນລຸ້ນໜຸ່ມ ກຳລັງໄດ້ຮັບຄວາມສົນໃຈ. |
ຫ້ອງຮຽນພາສາຊານດີວ ແລະ ການສະແດງຊົງໂກ ມັກຈະຈັດຂຶ້ນໃນລະດູຮ້ອນ. |
ຊາວໜຸ່ມຫຼາຍຄົນກຳລັງຮຽນເວົ້າພາສາຊານດີວ ເພື່ອສະແດງເພງຊົງໂກໄດ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງ ແລະ ສວຍງາມ. |
ຍ້ອນການຊີ້ນຳຂອງຊ່າງຝີມື, ຊາວໜຸ່ມຫຼາຍຄົນສາມາດເວົ້າ ແລະ ຮ້ອງເພງເປັນພາສາຊົນເຜົ່າຂອງເຂົາເຈົ້າ, ປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນການອະນຸລັກ ແລະ ສົ່ງເສີມເອກະລັກທາງວັດທະນະທຳ ແລະ ສະແດງຄວາມພາກພູມໃຈໃນມໍລະດົກຂອງເຂົາເຈົ້າ. |
ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ: https://baobacninhtv.vn/bac-ninh-dat-diu-cau-hat-soong-co-postid421645.bbg






(0)