Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ດຸໝັ່ນຮັກສາພາສາປ່າແລ້ວ

​ໃນ​ທ່າມກາງ​ການ​ປ່ຽນ​ແປງ​ຫຼາຍ​ຢ່າງ, ​ເມື່ອ​ພາສາ​ກິງ​ຄ່ອຍໆ​ຄອບ​ງຳ​ບັນດາ​ບົດ​ເພງ​ພື້ນ​ເມືອງ, ​ໂສ້ງ​ເສື້ອ, ເສື້ອ​ຢືດ​ເທື່ອ​ລະ​ກ້າວ​ປ່ຽນ​ແທນ​ຊຸດ​ອາພອນ​ພື້ນ​ເມືອງ​ຢູ່​ໝູ່​ບ້ານ ມິງກວາງ (​ແຂວງ ຕວຽນ​ກວາງ), ຄູ​ສອນ ຟານວັນ​ເຈືອງ ຍັງ​ດຸ​ໝັ່ນ​ຫວ່ານ​ເມັດ​ພັນ​ຂອງ​ວັດທະນະທຳ​ຊົນ​ເຜົ່າ​ປ້າ​ແລ້ວ.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên07/07/2025

ຄວາມຢ້ານກົວຂອງ "ສັນຍານທີ່ຂາດຫາຍໄປ"

ໝູ່​ບ້ານ Thuong Minh, ຕາ​ແສງ Minh Quang ​ແມ່ນ​ດິນ​ແດນ​ແຫ່ງ​ທຳ​ມະ​ຊາດ ​ແລະ ສວຍ​ງາມ​ຂອງ​ເຂດ​ພູ​ສູງ Tuyen Quang. ໃນ​ຊຸມ​ປີ​ມໍ່ໆ​ມາ​ນີ້, ​ໄດ້​ມີ​ການ​ຫັນປ່ຽນ​ເທື່ອ​ລະ​ກ້າວ​ດ້ວຍ​ການ​ພັດທະນາ ​ການທ່ອງທ່ຽວ ​ຊຸມ​ຊົນ.

​ເຖິງ​ຢ່າງ​ໃດ​ກໍ​ຕາມ, ຄຽງ​ຄູ່​ກັບ​ການ​ພັດທະນາ​ນີ້​ກໍ່​ມີ​ສິ່ງ​ທ້າ​ທາຍ​ອັນ​ໃຫຍ່​ຫຼວງ​ໃນ​ການ​ຮັກສາ​ເອກະລັກ​ວັດທະນະທຳ​ຂອງ​ຊາດ. ​ໂທລະ​ສັບ​ມື​ຖື​ກວມ​ທົ່ວ​ໝູ່​ບ້ານ, ອິນ​ເຕີ​ເນັດ​ແຊກ​ຊຶມ​ເຂົ້າ​ໄປ​ໃນ​ທຸກ​ບ້ານ, ນຳ​ເອົາ​ກະແສ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ​ໃໝ່. ເດັກ​ນ້ອຍ​ເຕີບ​ໃຫຍ່​ໃນ​ຍຸກ​ດິ​ຈິ​ຕອນ, ຄຸ້ນ​ເຄີຍ​ກັບ​ບົດ​ເພງ​ທີ່​ນິ​ຍົມ​ໃນ​ອິນ​ເຕີ​ເນັດ, ແລະ Kinh ຄ່ອຍໆ​ກາຍ​ເປັນ​ພາ​ສາ​ສຳ​ຄັນ​ໃນ​ການ​ສື່​ສານ, ແທນ​ທີ່​ພາ​ສາ​ປະ​ຊາ​ຊົນ.

ດຸ​ໝັ່ນ​ປົກ​ປັກ​ຮັກ​ສາ​ພາ​ສາ​ປາ​ແລ້ວ - ຮູບ 1.

ອາຈານ Phan Van Truong “ສອນ” ພາ​ສາ​ພາ​ສາ​ໃຫ້​ນັກ​ຮຽນ - ພາບ: ແທງ​ຕຸ່ງ

- ເຈົ້າໄປໂຮງຮຽນມື້ອື່ນບໍ?

- ຂ້ອຍໄດ້ກິນແລ້ວ!

ສະພາບ​ການ “ພໍ່​ຕູ້​ຖາມ​ໄກ່, ຫລານ​ຕອບ​ເປັດ” ດັ່ງ​ທີ່​ກ່າວ​ມາ​ຂ້າງ​ເທິງ​ນີ້​ແມ່ນ​ເກີດ​ຂຶ້ນ​ເປັນ​ປົກກະຕິ​ລະຫວ່າງ​ສອງ​ລຸ້ນຄົນ​ຢູ່ ​ເທືອງ​ມິນ. ຕາມປົກກະຕິແລ້ວ, ຜູ້ເຖົ້າມັກສື່ສານເປັນພາສາປາແດກ, ໃນຂະນະທີ່ຄົນຮຸ່ນໜຸ່ມເຂົ້າໃຈໄດ້ໜ້ອຍໜຶ່ງ, ຫຼານບາງຄົນກໍ່ເວົ້າບໍ່ໄດ້, ສະນັ້ນ ສະພາບການ “ບໍ່ກົງກັນ” ຈຶ່ງເຮັດໃຫ້ຜູ້ເຖົ້າມີອາການປວດຫົວ, ນອນບໍ່ຫຼັບ ແລະ ກິນເຂົ້າບໍ່ແຊບ.

Phan Van Truong ເຂົ້າໃຈຢ່າງຈະແຈ້ງ. ທັງເປັນເລຂາໜ່ວຍຊາວໜຸ່ມບ້ານ ແລະ ເປັນ “ສິນຄ້າຫາຍາກ” ຂອງໝູ່ບ້ານ, ຈົບການສຶກສາຈາກຄະນະສຶກສາສາດ, ມະຫາວິທະຍາໄລ ເຕີນຈ່າວ, ໄດ້ຮັບຜິດຊອບຕົນເອງໃນການປະຕິບັດບາງອັນເພື່ອເຮັດໃຫ້ພາສາຂອງຊາດເປັນທີ່ຮູ້ຈັກຂອງຊາວໜຸ່ມຫຼາຍຄົນ.

ສະນັ້ນ, ທຸກໆມື້ເພິ່ນໄດ້ພົບປະກັບຜູ້ເຖົ້າຜູ້ແກ່ເພື່ອຊັກຖາມ ແລະ ສົນທະນາ, ຈາກນັ້ນ ຈິ່ງໄດ້ຄັດລອກແຕ່ລະຄຳສັບຢ່າງຖືກຕ້ອງ ດ້ວຍຄວາມຫວັງວ່າຈະມີເອກະສານເພື່ອອະນຸລັກພາສາຊົນເຜົ່າ. ​ເປັນ​ເວລາ​ຫຼາຍ​ປີ​ທີ່​ເພິ່ນ​ໄດ້​ອຸທິດ​ຕົນ​ໃຫ້​ແກ່​ຄວາມ​ຄິດ​ຂອງ​ຕົນ, ​ແຕ່​ສິ່ງ​ທີ່​ເຮັດ​ໃຫ້​ເຈື່ອງ​ມີ​ຄວາມ​ໂສກ​ເສົ້າ​ທີ່​ສຸດ​ນັ້ນ​ແມ່ນ​ການ​ຂຽນ​ບູຮານ​ຄະດີ​ຂອງ​ຊາວ​ປ້າ​ເມື່ອ​ກ່ອນ​ໄດ້​ສູນ​ເສຍ​ໄປ. ​ເມື່ອ​ບັນທຶກ​ພາສາ​ປາ​ແລ້ວ, ລາວ​ຍັງ​ຕ້ອງ​ໃຊ້​ຄຳ​ທຳ​ມະ​ດາ​ເພື່ອ​ຂຽນ​ຕາມ​ສຽງ. ຕົວຢ່າງ: ຕົ້ນ​ໄມ້​ແມ່ນ​ຕົງ​ປາ, ກິນ​ເຂົ້າ​ແມ່ນ “ບໍ່​ý”, “ນ້ຳ​ດື່ມ” ​ແມ່ນ “ໂອ”...

Pa ຫຼາຍ​ຄົນ​ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ​, ປະ​ຊາ​ຊົນ​ເວົ້າ​ດ້ວຍ​ສໍາ​ນຽງ​ແລະ​ສຽງ​ຫາຍ​ໃຈ​ທີ່​ແຕກ​ຕ່າງ​ກັນ​, ເຮັດ​ໃຫ້​ຍາກ​ທີ່​ຈະ​ຂຽນ​ລົງ​. ທ່ານ​ກ່າວ​ວ່າ, ພາສາ​ລາວ​ຕ້ອງ​ໄດ້​ຮັບ​ຜ່ານ​ທາງ​ປາກ​ເວົ້າ, ​ແລະ​ຕ້ອງ​ຮຽນ​ໂດຍ​ກົງ​ເພື່ອ​ເອົາ​ໃຈ​ໃສ່, ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ຢ່າງ​ລະອຽດ, ຕ້ອງ​ຈື່​ຈຳ​ແລະ​ນຳ​ໃຊ້. ຖ້າທ່ານພຽງແຕ່ຂຽນລົງໂດຍບໍ່ໄດ້ຮຽນ, ອ່ານ, ຫຼືປະຕິບັດ, ປື້ມຕ່າງໆຈະຖືກປະໄວ້ໃນກ່ອງຫນຶ່ງ.

ຈາກ​ນັ້ນ​ຄວາມ​ປິ​ຕິ​ຍິນ​ດີ​ທີ່​ບໍ່​ຄາດ​ຄິດ​ກໍ​ໄດ້​ເກີດ​ຂຶ້ນ​ເມື່ອ​ທ້ອງ​ຖິ່ນ​ມີ​ນະ​ໂຍບາຍ​ຟື້ນ​ຟູ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ​ປະ​ເທດ​ຊາດ, ​ໃນ​ນັ້ນ​ມີ​ການ​ເປີດ​ຊຸດ​ເພງ​ພື້ນ​ເມືອງ. “ຄືປາໃນນ້ຳ” ຄວາມໄຝ່ຝັນອັນຍາວນານຂອງລາວ “ໄດ້ບິນໄປ”, ທ່ານ ເຈືອງຮ່ວາ ສະໝັກໃຈສອນບົດເພງພື້ນເມືອງໃຫ້ຊາວບ້ານ.

ຈື່ "puquo"

“ປູ​ກວ໋າ” ແມ່ນ​ຄຳ​ທຳ​ອິດ​ຂອງ​ຄູ​ອາ​ຈານ​ໜຸ່ມ Phan Van Truong ໄດ້​ສອນ​ລູກ​ສິດ. ​ໃນ​ພາສາ​ປາ​ແລ້ວ, “ປູ​ກວກ” ໝາຍ​ເຖິງ​ບັນພະບຸລຸດ, ຕົ້ນ​ກຳ​ເນີດ.

ທ່ານ​ໄດ້​ອະທິບາຍ​ວ່າ ຊາວ​ປ່າ​ໃນ​ນັ້ນ​ຕ້ອງ​ລະນຶກ​ເຖິງ “ປູ່​ເກົ່າ” ​ເຊັ່ນ​ດຽວ​ກັບ​ນົກ​ປ່າ​ທີ່​ຊອກ​ຫາ​ອາຫານ​ບໍ່​ລືມ​ທີ່​ຈະ​ກັບ​ຄືນ​ມາ​ຫາ​ຮັງ, ​ໃບ​ໄມ້​ຂອງ​ປ່າ​ໄມ້​ຍັງ​ຫຼົ່ນ​ລົງ​ຢູ່​ຮາກ​ຂອງ​ມັນ​ພາຍຫຼັງ​ຫຼາຍ​ປີ. ພຽງແຕ່ໂດຍການລະນຶກເຖິງບັນພະບຸລຸດແລະຮາກຂອງພວກເຂົາເທົ່ານັ້ນທີ່ຜູ້ຄົນສາມາດເຕີບໃຫຍ່ແລະເປັນຜູ້ໃຫຍ່; ຕໍ່ມາ, ເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຂົາຕາຍ, "ຈິດວິນຍານ" ຂອງພວກເຂົາຍັງຖືກຮັບຮູ້ໂດຍບັນພະບຸລຸດຂອງພວກເຂົາ, ໂດຍບໍ່ມີຄວາມຢ້ານກົວທີ່ຈະສູນເສຍ.

ຫ້ອງ​ຮຽນ​ມີ​ທຸກ​ອາ​ຍຸ​, ນ້ອຍ​ທີ່​ສຸດ​ແມ່ນ 6 ປີ​, ຜູ້​ສູງ​ສຸດ​ແມ່ນ 60 ປີ​. ທ່ານ​ເຈືອງ​ເຕີນ​ຊາງ​ກ່າວ​ວ່າ, ​ແຕ່​ລະ​ຄົນ​ທີ່​ມາ​ແຫ່ງ​ນີ້​ລ້ວນ​ແຕ່​ມີ​ຈຸດ​ປະ​ສົງ​ທີ່​ແຕກ​ຕ່າງ​ກັນ. ເດັກນ້ອຍມາຮຽນພາສາ, ຜູ້ເຖົ້າມາທົບທວນ, ຫຼືພຽງແຕ່ຢາກຟັງ ແລະ ສະໜັບສະໜູນຊາວໜຸ່ມທີ່ຮັກແພງປະເທດຊາດ. ນັ້ນ​ແມ່ນ​ກຳລັງ​ໃຈ​ແລະ​ແຮງ​ຈູງ​ໃຈ​ໃຫ້​ລາວ​ພະຍາຍາມ​ຈົນ​ສຸດ​ຄວາມ​ສາມາດ.

ໂຮງຮຽນສອນງ່າຍຫຼາຍ. ຄໍາອະທິບາຍແລະການປຽບທຽບຂອງລາວມີຄວາມຊັດເຈນຫຼາຍ, ດັ່ງນັ້ນຫຼາຍຄົນມັກຮຽນຮູ້. ​ຮ່ວາງ​ກៀវ​ແອງ ​ແບ່ງປັນ​ວ່າ: “​ຫ້ອງ​ຮຽນ​ຂອງ​ທ່ານ Truong ມີ​ການ​ທົດ​ສອບ ​ແລະ ​ເຮັດ​ວຽກ​ບ້ານ, ​ໄດ້​ທັງ​ຮ່ຳຮຽນ ​ແລະ ຝຶກ​ຝົນ​ຫຼໍ່​ຫຼອມ, ​ເພື່ອ​ດູດ​ດື່ມ​ທຸກ​ຢ່າງ”.

​ບົດ​ຮຽນ​ທີ່​ຮຽບ​ຮຽງ​ໂດຍ​ທ່ານ​ເຈືອງ​ຮ່ວາ​ບິ່ງ ມີ​ທັງ​ໝົດ 30 ບົດ. ບົດຮຽນ​ຕ່າງໆ​ມີ​ແຕ່​ງ່າຍ​ຫາ​ຍາກ, ເລີ່ມ​ແຕ່​ທັກທາຍ, ເຊີນ​ກິນ, ເຊີນ​ດື່ມ, ​ແລ້ວ​ຄ່ອຍໆ​ກາຍ​ເປັນ​ບົດ​ສົນທະນາ​ທີ່​ຍາວ​ກວ່າ​ແລະ​ຍາກ​ຂຶ້ນ.

ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງເປັນລະບົບ, ວິທະຍາສາດ , ແລະງ່າຍທີ່ຈະຈື່. Hung Thi Mai ຈື່​ໄດ້​ຢ່າງ​ແຈ່ມ​ແຈ້ງວ່າ: “ບົດຮຽນ​ທີ 1 ​ແມ່ນ​ການ​ເວົ້າ​ສະບາຍດີ, ບົດຮຽນ​ທີ 2 ​ແມ່ນ​ການ​ຖາມ​ສຸຂະພາບ, ບົດຮຽນ​ທີ 3 ​ແມ່ນ​ວິທີ​ເຊີນ​ຄົນ​ກິນ​ເຂົ້າ, ​ເຊີນ​ຄົນ​ດື່ມ​ນ້ຳ... ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ເຫັນ​ວ່າ​ພາສາ​ຊົນ​ເຜົ່າ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ​ບໍ່​ແມ່ນ​ຍາກ, ຖ້າ​ຫາກ​ເຮັດ​ວຽກ​ໜັກ​ກໍ​ຈະ​ໄດ້​ຮຽນ​ທັນ​ທີ”.

ຕາມ​ທ່ານ​ນາງ​ຮົ່ງ​ທິ​ຕ່າມ​ແລ້ວ, ​ເມື່ອ​ຫລານ​ມາ​ຈາກ​ໂຮງ​ຮຽນ, ​ໄດ້​ເວົ້າ​ລົມ​ກັບ​ພໍ່​ຕູ້, ພໍ່​ແມ່​ຂອງ​ຕົນ​ຢູ່​ປະ​ເທດ​ປາ​ແລ້ວ. ມື້ຫນຶ່ງ, ຄອບຄົວທັງຫມົດສອນກັນແລະກັນກ່ຽວກັບວິທີການເວົ້າແລະການອອກສຽງ. ມັນມ່ວນຫຼາຍ!

ພາຍຫຼັງ​ດຳ​ເນີນ​ມາ​ເປັນ​ເວລາ​ກວ່າ 1 ​ເດືອນ, ຫ້ອງ​ຮຽນ​ຂອງ​ທ່ານ Truong ​ໄດ້​ຮັບ​ໝາກຜົນ​ຫຼາຍ​ຢ່າງ. ​ເມື່ອ​ເຫັນ​ພວກ​ໄວ​ໜຸ່ມ​ເວົ້າ​ພາສາ​ເຜົ່າ​ຕົນ​ເຮັດ​ໃຫ້​ລາວ​ຮູ້ສຶກ​ດີ​ໃຈ. ​ເຖິງ​ວ່າ​ຊັ້ນ​ຮຽນ​ຈົບ​ລົງ​ແລ້ວ, ​ແຕ່​ລາວ​ຍັງ​ໄດ້​ສວຍ​ໃຊ້​ທຸກ​ຈຸດ​ເວລາ ​ແລະ ບ່ອນ​ທີ່ “ຫວ່ານ” ພາສາ​ຊົນ​ເຜົ່າ​ຂອງ​ຕົນ​ໃຫ້​ແກ່​ນັກຮຽນ​ໜຸ່ມ.

ທ່ານ Truong ​ແບ່ງປັນ​ວ່າ: “ການ​ສອນ​ພາສາ​ບໍ່​ຈຳ​ເປັນ​ຕ້ອງ​ຢືນ​ຢູ່​ເທິງ​ເວທີ​ສອນ​ເທົ່າ​ນັ້ນ, ພຽງ​ແຕ່​ມີ​ໂອກາດ​ຝຶກ​ຝົນ​ແລ້ວ​ເຈົ້າ​ກໍ​ຈະ​ເຄີຍ​ໄດ້​ຮັບ​ຈາກ​ການ​ພົບ​ປະ​ຢູ່​ເນີນ​ພູ, ຫຼິ້ນ ​ກິລາ , ສິລະ​ປະ​ຮອດ​ກອງ​ປະຊຸມ​ຄະນະ​ຊາວ​ໜຸ່ມ, ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ນຳ​ໃຊ້​ບັນດາ​ປະ​ໂຫຍ​ດ​ໃຫ້​ແກ່​ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ໃນ​ການ​ສົນທະນາ ​ແລະ ນຳພາ​ປະຊາຊົນ​ເວົ້າ​ພາສາ​ປາ​ແລ້ວ”.

​ໂດຍ​ທີ່​ຫຼາຍ​ຄົນ​ຮູ້​ຈັກ​ຜູ້​ມີ​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ​ກັບ​ບ້ານ​ເກີດ​ເມືອງ​ນອນ, ​ໃນ 10 ປີຜ່ານມາ, ທ່ານ ​ເຈືອງ​ມິ​ງ ​ໄດ້​ຮັບ​ເລືອກ​ຕັ້ງ​ເປັນ​ເລຂາທິການ​ຄະນະ​ຊາວ​ໜຸ່ມ, ຕັ້ງໜ້າ​ເຂົ້າ​ຮ່ວມ​ການ​ຮ່ຳຮຽນ​ບັນດາ​ບົດ​ເພງ​ພື້ນ​ເມືອງ​ຂອງ​ຊາວ​ໜຸ່ມ ​ເພື່ອ​ສະ​ແດງ​ກັບ​ບັນດາ​ສະມາຊິກ​ຄະນະ​ສິລະ​ປະ​ໝູ່​ບ້ານ ​ Thuong Minh ​ໃນ​ໂອກາດ​ບຸນ​ເຕັດ ​ແລະ ຕ້ອນຮັບ​ນັກ​ທ່ອງ​ທ່ຽວ.

ທ່ານ Truong ​ໃຫ້​ຮູ້​ວ່າ: ລາວ​ມີ​ຄວາມ​ພາກພູມ​ໃຈ ​ແລະ ​ໂຊກ​ດີ​ທີ່​ໄດ້​ເກີດ​ໃນ​ດິນແດນ​ຂອງ Thuong Minh ດ້ວຍ​ວັດທະນະທຳ​ທີ່​ເປັນ​ເອກະລັກ​ສະ​ເພາະ ​ແລະ ລຶກລັບ. ແຕ່ລະຄົນຈະມີວິທີການຂອງຕົນເອງປະກອບສ່ວນກໍ່ສ້າງບ້ານເກີດເມືອງນອນຂອງຕົນ ແລະ ຈະສືບຕໍ່ເດີນທາງປົກປັກຮັກສາ ແລະ ອະນຸລັກຮັກສາເອກະລັກຂອງຊົນເຜົ່າຕົນດ້ວຍຫົວໃຈທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມຮັບຜິດຊອບ.

ທີ່ມາ: https://thanhnien.vn/miet-mai-giu-tieng-pa-then-185250706181253817.htm


(0)

No data
No data

ດອກ​ຕາ​ເວັນ​ປ່າ​ຍ້ອມ​ຕົວ​ເມືອງ​ພູ​ດອຍ​ເປັນ​ສີ​ເຫຼືອງ, ດ່າ​ລາດ ໃນ​ລະ​ດູ​ທີ່​ສວຍ​ງາມ​ທີ່​ສຸດ​ຂອງ​ປີ
G-Dragon ໄດ້ລະເບີດຂຶ້ນກັບຜູ້ຊົມໃນລະຫວ່າງການສະແດງຂອງລາວຢູ່ຫວຽດນາມ
ແຟນເພດຍິງໃສ່ຊຸດແຕ່ງງານໄປຄອນເສີດ G-Dragon ທີ່ເມືອງ Hung Yen
ປະທັບໃຈກັບຄວາມງາມຂອງບ້ານ Lo Lo Chai ໃນລະດູການດອກໄມ້ buckwheat

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

ປະທັບໃຈກັບຄວາມງາມຂອງບ້ານ Lo Lo Chai ໃນລະດູການດອກໄມ້ buckwheat

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ