Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ທັດສະນະຂອງວັນນະຄະດີເດນມາກ [Part 2]

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế15/10/2023


ໃນຕອນຕົ້ນຂອງສະຕະວັດທີ 19, ວັນນະຄະດີຂອງເດນມາກໄດ້ຫັນໄປສູ່ລັດທິໂລແມນຕິກຢ່າງສົມບູນເພາະວ່າການສູ້ຮົບທາງທະເລຂອງ 1801 ໃນລະຫວ່າງສົງຄາມກັບອັງກິດໄດ້ຈູດເຜົາຈິດໃຈຂອງຊາດນິຍົມ, ແລະນັກປັດຊະຍາຫນຸ່ມໄດ້ນໍາສະເຫນີລັດທິໂຣແມນຕິກຂອງເຢຍລະມັນກັບເດນມາກ.

ຂັ້ນຕອນການສ້າງແລະການເຕີບໃຫຍ່

ຍຸກກາງ: ແຕ່ສັດຕະວັດທີ 8 ຫາສະຕະວັດທີ 10, ຊົນເຜົ່າ Nordic ໂດຍທົ່ວໄປ, ເອີ້ນວ່າ Vikings (ຫມາຍຄວາມວ່າກະສັດ, ນັກຮົບທະເລ), ໄດ້ຍ້າຍຖິ່ນຖານຈາກແຫຼມ Scandinavian ໄປຝັ່ງພາກໃຕ້, roaming ໃນທະເລ, ບາງຄັ້ງມີເຮືອຫຼາຍຮ້ອຍລໍາ. ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ເປັນ​ໂຈນ​ສະ​ລັດ​, ພໍ່​ຄ້າ​, ສໍາ​ຫຼວດ ​, conquerors ດິນ​, ແລະ​ເຖິງ​ແມ່ນ​ວ່າ​ລົງ​ຈອດ​ໃນ​ອາ​ເມລິ​ກາ​. ການຜະຈົນໄພເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນໃນ sagas epic ຂອງວັນນະຄະດີປາກ.

ຫຼັງຈາກການນໍາຂອງຄຣິສຕຽນ (ສະຕະວັດທີ 9-10), ມັນບໍ່ແມ່ນຈົນກ່ວາສະຕະວັດທີ 12 ທີ່ນັກປະຫວັດສາດ Saxo Grammaticus ບັນທຶກເລື່ອງເຫຼົ່ານີ້ເປັນພາສາລະຕິນໃນ Gesta Danorum ຂອງລາວ, ຊີ້ໃຫ້ເຫັນເຖິງຄວາມກ້າຫານ, ຄວາມຊື່ສັດ, ແລະຄວາມລຽບງ່າຍຂອງ Vikings.

ອິດທິພົນຂອງຄຣິສຕຽນ, ວັນນະຄະດີພາສາລາຕິນພັດທະນາ, ຕົ້ນຕໍແມ່ນຮັບໃຊ້ສາສະຫນາ (ເພງສັນລະເສີນ, ເຊື້ອສາຍຂອງໄພ່ພົນ) ແລະກະສັດ (ກົດຫມາຍ, ປະຫວັດສາດ). ໃນສະຕະວັດທີ 16-17, ການປະຕິຮູບຂອງພວກປະທ້ວງໄດ້ນໍາເອົາຄຣິສຕຽນໄປສູ່ເອີຣົບເຫນືອ, ແລະວັນນະຄະດີທາງສາສະຫນາຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ (ເພງສວດ, ເພງພື້ນເມືອງ), ເຊັ່ນດຽວກັນກັບການຂຽນປະຫວັດສາດ. ບົດກະວີທາງໂລກ, ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ແມ່ນທຸກຍາກ.

ໃນສະຕະວັດທີ 18, ເດນມາກມີບົດບາດສໍາຄັນທີ່ສຸດໃນເອີຣົບເຫນືອເນື່ອງຈາກຄວາມຮັ່ງມີ, ທີ່ດິນອຸດົມສົມບູນ, ຄວາມໃກ້ຊິດກັບແຜ່ນດິນໃຫຍ່ຂອງເອີຣົບ, ແລະລະບົບສັງຄົມທີ່ຄ້າຍຄືກັນ (feudal serfdom, ເຊິ່ງເກືອບບໍ່ມີຢູ່ໃນສວີເດນແລະນໍເວ), ການຄ້າແລະອຸດສາຫະກໍາທີ່ຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ, ແລະພົນລະເມືອງທີ່ມີການເຄື່ອນໄຫວ. Copenhagen ເປັນນະຄອນຫຼວງທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດ (ໃນເວລານັ້ນເປັນນະຄອນຫຼວງຮ່ວມກັນຂອງເດນມາກແລະນໍເວຫຼັງຈາກການລວມຕົວຂອງພວກເຂົາ).

ໃນລະຫວ່າງໄລຍະເວລານີ້, ນັກຂຽນແລະນັກຂຽນລະຄອນ L. Holberg (1684-1754) ເປັນຕົວແທນປົກກະຕິຂອງການເຄື່ອນໄຫວ Enlightenment ໃນພາກເຫນືອຂອງເອີຣົບ, ຜູ້ກໍ່ຕັ້ງວັນນະຄະດີເດນມາກ, ແລະຜູ້ກໍ່ຕັ້ງຂອງ comedy ເດັນມາກ (ໄດ້ຮັບອິດທິພົນຈາກວັນນະຄະດີຝຣັ່ງ).

ໃນເຄິ່ງຫລັງຂອງສະຕະວັດທີ 18, ອິດທິພົນທາງດ້ານວັນນະຄະດີຂອງເຢຍລະມັນໄດ້ກາຍເປັນທີ່ໂດດເດັ່ນ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນການປະກົດຕົວຂອງນັກກະວີເຍຍລະມັນ Klopstock, ເຊິ່ງໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຈາກສານ. ດັ່ງນັ້ນ, ວັນນະຄະດີເດນມາກໄດ້ກັບຄືນສູ່ຕົ້ນກໍາເນີດແລະນິທານນິທານຂອງຍຸກ Nordic Germatic. ຕົວຢ່າງທົ່ວໄປຂອງຍຸກນັ້ນແມ່ນນັກກະວີຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ J. Ewald (1743-1781), ຜູ້ທີ່ຂຽນບົດລະຄອນສອງເລື່ອງ.

ຫຼັງ​ຈາກ​ວິ​ກິດ​ການ​ທາງ​ສາດ​ສະ​ຫນາ, ບົດ​ກະ​ວີ​ຂອງ​ລາວ​ໄດ້​ມີ​ຄວາມ​ເລິກ​ຊຶ້ງ​ຫຼາຍ​ຂຶ້ນ. ໃນໂອເປຣາຂອງລາວ *The Fisherman*, ມີເນື້ອເພງທີ່ໃຊ້ເປັນເພງຂອງລາຊະວົງແດນມາກ. ໃນທ້າຍສະຕະວັດ, ທ່າອ່ຽງກ່ອນຄວາມໂຣແມນຕິກເລີ່ມປະກົດຕົວ (ຄວາມຮັກຊາດ, ຄວາມຫຼົງໄຫຼກັບທໍາມະຊາດ).

ໃນຕອນຕົ້ນຂອງສະຕະວັດທີ 19, ວັນນະຄະດີເດນມາກໄດ້ຫັນໄປສູ່ລັດທິໂລແມນຕິກຢ່າງສົມບູນ. ການສູ້ຮົບທາງເຮືອຂອງປີ 1801 ໃນລະຫວ່າງສົງຄາມກັບອັງກິດໄດ້ເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມດຸເດືອດຂອງຊາດນິຍົມ, ແລະນັກປັດຊະຍາຫນຸ່ມໄດ້ນໍາສະເຫນີລັດທິນິຍົມຂອງເຢຍລະມັນກັບເດນມາກ. ວັນນະຄະດີກັບຄືນສູ່ຮາກຂອງມັນ, ໄປສູ່ນິທານນິກາຍ Norse ບູຮານ, ເພື່ອຊອກຫາຫົວຂໍ້ສໍາລັບການຂຽນແລະປະດິດສ້າງຮູບແບບຂອງມັນ (ຮູບພາບ, ຈັງຫວະຂອງບົດກະວີພື້ນເມືອງ).

ຮຸ່ນໂຣແມນຕິກທໍາອິດ: ຜູ້ຂຽນຜູ້ບຸກເບີກແມ່ນ A. Oehlenschlaeger (1779-1850) ດ້ວຍການລວບລວມບົດກະວີຂອງລາວ, *The Golden Horns*, ໂດຍໃຊ້ຮູບແບບ poetic lyrical-epic "romancero". ຄວາມໂສກເສົ້າຂອງລາວໄດ້ດຶງຫົວຂໍ້ຂອງເຂົາເຈົ້າມາຈາກ mythology Norse. ຜົນງານທີ່ມີຊື່ສຽງທີ່ສຸດຂອງລາວແມ່ນການຫຼິ້ນ *ໂຄມໄຟຂອງອາລາດິນ*, ອີງໃສ່ນິທານນິທານຊາວອາຣັບ. ໃນລະຫວ່າງການຢ້ຽມຢາມປະເທດສວີເດນ, ລາວໄດ້ຖືກຍົກຍ້ອງວ່າເປັນ "ກະສັດຂອງນັກກະວີຂອງພາກເຫນືອ".

Reverend N. Grundtvig (1783-1872) ເປັນນັກກະວີທາງສາສະໜາທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນສະໄໝຂອງລາວ. ລາວພະຍາຍາມປະສົມປະສານປະເພນີ Nordic ກັບຄຣິສຕຽນ, ຈິດໃຈແຫ່ງຊາດ, ແລະນິທານພື້ນເມືອງ. ເພງສວດຂອງລາວຍັງຖືກໃຊ້ໃນມື້ນີ້. ລາວໄດ້ລິເລີ່ມການສ້າງຕັ້ງ "ໂຮງຮຽນທີ່ນິຍົມ" ເຊິ່ງມີອິດທິພົນຫຼາຍໃນພາກເຫນືອຂອງເອີຣົບ.

Reverend SS Blicher (1742-1848) ໄດ້ຖືແນວຄວາມຄິດການປະຕິຮູບໂດຍອີງໃສ່ປັດຊະຍາ Enlightenment. ລາວຂຽນບົດກະວີແລະ prose. ເລື່ອງສັ້ນຂອງລາວໄດ້ພັນລະນາເຖິງອະດີດ ແລະປັດຈຸບັນຂອງບ້ານເກີດຂອງລາວ, ຈູດແລນ.

Nhà văn Hans Christian Andersen.
ນັກຂຽນ Hans Christian Andersen.

ການຜະລິດ Romantic ທີສອງ: ປະຕິບັດຕາມ impulsiveness ຂອງລຸ້ນທໍາອິດມາໄລຍະເວລາທີ່ງຽບສະຫງົບຫຼາຍຂອງຄັ້ງທີສອງ. ວັນນະຄະດີ Bourgeois ບັນລຸການໃຫຍ່ເຕັມຕົວ, ມີລັກສະນະພິເສດສະເພາະ: ການປູກຈິດສໍານຶກຂອງຄວາມໃກ້ຊິດ, ຄວາມຮູ້ສຶກຝັນ, ແລະຄວາມສຸພາບ. ຊື່ຂອງ L. Heiberg, ນັກຂຽນບົດລະຄອນແລະນັກວິຈານ, ອອກມາ.

ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ໃນ​ໄລຍະ​ນັ້ນ​ເທົ່າ​ນັ້ນ, ​ແຕ່​ເຖິງ​ທຸກ​ວັນ​ນີ້, ຍັງ​ບໍ່​ມີ​ນັກ​ຂຽນ​ຊາວ​ແດນ​ມາກ​ຄົນ​ໃດ​ມີ​ຊື່​ສຽງ​ຢູ່​ພາຍ​ໃນ​ປະ​ເທດ ຫລື ຕ່າງປະ​ເທດ​ເທົ່າ​ກັບ Hans Christian Andersen (1805-1875).

ໃນປີ 1987, ລາວແມ່ນຫນຶ່ງໃນບັນດານັກຂຽນທີ່ຕີພິມຫຼາຍທີ່ສຸດ ຂອງໂລກ . ລາວປະກອບລັກສະນະຊາດນິຍົມທີ່ສຸດຂອງຊາວເດນມາກ. ວຽກ​ງານ​ທີ່​ມີ​ຊື່​ສຽງ​ທີ່​ສຸດ​ຂອງ​ລາວ​ແມ່ນ​ການ​ຮວບ​ຮວມ​ນິ​ທານ​ຂອງ​ເດັກ​ນ້ອຍ, ປະ​ກອບ​ດ້ວຍ 164 ເລື່ອງ.

ລາວຢືມອົງປະກອບຂອງດິນຕອນຈາກນິທານ, ນິທານ, ນິທານພື້ນເມືອງ, ແລະປະຫວັດສາດ, ໃນຂະນະທີ່ເພີ່ມອົງປະກອບທີ່ສົມມຸດຂຶ້ນໂດຍອີງໃສ່ຊີວິດປະຈໍາວັນ. ເລື່ອງລາວມີ 2 ດ້ານຄື: ລັກສະນະທີ່ຈັບອົກຈັບໃຈໃນທັນທີຍ້ອນເລື່ອງລະຄອນ, ແລະລັກສະນະທີ່ເລິກເຊິ່ງກວ່າ, ເລິກຊຶ້ງກວ່າຍ້ອນຄວາມອ່ອນໂຍນ, ລັກສະນະບົດກະວີ, ເປີດເຜີຍໃຫ້ເຫັນອົກເຫັນໃຈ, ອ່ອນໄຫວ, ແລະບາງຄັ້ງຫົວໃຈໄຮ້ດຽງສາທີ່ຍັງຊະນະໃຈຄົນ.

ຮູບແບບຂອງລາວປະສົມປະສານບົດກະວີກັບຄວາມເປັນຈິງ, ຂີ້ຮ້າຍກັບຄວາມຮູ້ສຶກ, ສະເຫມີມີສະມາຄົມທີ່ມີຄວາມສຸກແລະບໍ່ຄາດຄິດ, ແລະມີຄວາມຄິດໃນແງ່ດີໂດຍພື້ນຖານ. ນີ້​ແມ່ນ​ການ​ນໍາ​ສະ​ເຫນີ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ຂອງ *Andersen ຂອງ Tales*​, ຈັດ​ພີມ​ມາ​ໃນ​ປີ 1999 ໃນ​ບ້ານ​ເກີດ​ຂອງ​ຜູ້​ຂຽນ – ພິ​ຈາ​ລະ​ນາ​ການ​ປັບ​ຕົວ​ທີ່​ຊື່​ສັດ​ທີ່​ສຸດ​ຂອງ​ຕົ້ນ​ສະ​ບັບ​.

ສາດສະດາຈານ E. Bredsdroff ຈົ່ມວ່າການແປພາສາຂອງ Andersen ໃນທົ່ວໂລກມັກຈະປະສົບກັບສອງຂໍ້ບົກຜ່ອງ: ທໍາອິດ, ພວກເຂົາເຈົ້າປະຕິບັດ Andersen ເປັນນັກຂຽນສໍາລັບເດັກນ້ອຍ, ດັ່ງນັ້ນຄໍານິຍາມພຽງແຕ່ເລືອກເອົາເລື່ອງສໍາລັບເດັກນ້ອຍ. ຫຼາຍໆເລື່ອງທີ່ມີຄວາມໝາຍທາງດ້ານປັດຊະຍາທີ່ເລິກເຊິ່ງມີພຽງຜູ້ໃຫຍ່ເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້ຖືກລະເວັ້ນ. ອັນທີສອງ, ບາງຄັ້ງການແປພາສາບໍ່ສາມາດຈັບແບບຂອງ Andersen.

ສອງຂໍ້ສັງເກດນີ້ຍັງນຳໃຊ້ກັບການແປພາສາຫວຽດນາມ, ເຊິ່ງຫຼາຍສະບັບໄດ້ຖືກແປມາຈາກພາສາຝຣັ່ງ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ມີໂອກາດປຽບທຽບສາມສະບັບພາສາຫວຽດນາມກັບສະບັບພາສາອັງກິດ 1999 (ພິມໃນ Odense) ແລະພົບວ່າມັນເປັນຄວາມຈິງທີ່ຂາດແຄນເລື່ອງສໍາລັບຜູ້ໃຫຍ່, ແລະການແປພາສາແມ່ນສຸມໃສ່ການດັດແປງພາສາຫວຽດນາມຕົ້ນຕໍ, ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງບໍ່ສາມາດຈັບແບບຂອງ Andersen. ຮ້າຍແຮງໄປກວ່ານັ້ນ, ບາງຄັ້ງນັກແປພຽງແຕ່ມີຈຸດປະສົງເພື່ອເຮັດໃຫ້ເລື່ອງເຂົ້າໃຈໄດ້, ຍົກເວັ້ນຄໍາສັບທີ່ຍາກ, ແລະບາງບ່ອນແປຄວາມຫມາຍໃນທາງກັບກັນ.



ທີ່ມາ

(0)

ຈຸດ​ບັນ​ເທີງ​ວັນ​ຄຣິດ​ສະ​ມາດ​ໄດ້​ເຮັດ​ໃຫ້​ຊາວ​ຫນຸ່ມ​ນະ​ຄອນ​ໂຮ່​ຈິ​ມິນ​ມີ​ຄວາມ​ວຸ້ນ​ວາຍ​ດ້ວຍ​ຕົ້ນ​ແປກ 7 ແມັດ
ແມ່ນຫຍັງຢູ່ໃນຊອຍ 100 ແມັດທີ່ເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມວຸ້ນວາຍໃນວັນຄຣິດສະມາດ?
ເຕັມ​ໄປ​ດ້ວຍ​ງານ​ແຕ່ງ​ດອງ​ທີ່​ຈັດ​ຂຶ້ນ​ເປັນ​ເວ​ລາ 7 ວັນ ແລະ ຄືນ​ຢູ່ ຝູ​ກວກ
ຂະບວນແຫ່ເຄື່ອງແຕ່ງກາຍບູຮານ: ຄວາມສຸກຮ້ອຍດອກໄມ້

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

ດອນ​ແດນ – “ລະ​ບຽງ​ທ້ອງ​ຟ້າ” ແຫ່ງ​ໃໝ່​ຂອງ​ໄທ ຫງວຽນ​ໄດ້​ດຶງ​ດູດ​ນັກ​ລ່າ​ເມກ​ໜຸ່ມ

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC