Buổi workshop đầu tiên "Giúp người điếc giỏi tiếng Việt" do Cộng đồng hỗ trợ phiên dịch ngôn ngữ ký hiệu miễn phí tổ chức hôm 3.8 tại phường Cầu Ông Lãnh, TP.HCM đầy ắp những năng lượng tích cực. Thầy Lý Tuấn Thiện, giáo viên môn ngữ văn Trường THPT Trưng Vương, phường Sài Gòn, TP.HCM, mang tới lớp học những kiến thức bổ ích về sử dụng tiếng Việt cho nhiều người điếc đang làm việc, học tập tại TP.HCM và các tỉnh thành lân cận.
Thầy Lý Tuấn Thiện (trái) mở bài viết Báo Thanh Niên từng viết về thầy, giới thiệu về bản thân với các học viên, kế bên là anh Trần Trung Hiệp phiên dịch ngôn ngữ ký hiệu
ẢNH: THÚY HẰNG
Các học viên người điếc được học viết tiếng Việt theo hướng ứng dụng, làm sao để có thể vận dụng ngay trong cuộc sống. Để dễ dàng tiếp thu, thầy Lý Tuấn Thiện cho các học viên thực hiện một số bài tập như cách sắp xếp trật tự từ trong câu; xem hình ảnh để viết câu văn ngắn; viết đoạn văn ngắn; nhìn hình ảnh để biết cách đọc hiểu, xác định vấn đề; viết trạng thái/bình luận muốn bày tỏ ý kiến mạng xã hội…
Có những câu văn được viết còn sai trật tự từ; những từ ngữ được đặt không đúng vị trí, nhưng mọi người không ngần ngại để thầy giáo sửa chữa lỗi sai. Mọi người giơ những cánh tay và dùng hai bàn tay diễn đạt câu hỏi của mình, để thầy giáo giải đáp tận tình hơn.
Ái Vân, người điếc, là một thợ kim hoàn, chia sẻ với PV Báo Thanh Niên bằng ngôn ngữ ký hiệu: "Trong quá trình làm việc, tôi phải viết tiếng Việt để trao đổi với cấp trên, đồng nghiệp, khách hàng của mình, về mẫu mã sản phẩm, tiến độ làm việc... Nhiều khi tôi không biết mình viết đã đúng chưa, nên e ngại. Tôi đã có nhiều kiến thức bổ ích sau hôm nay".
Lớp học tiếng Việt cho người điếc ứng dụng thực tiễn, gắn với những tình huống thực tế, những câu chuyện thời sự
ẢNH: THÚY HẰNG
Ví dụ từ hình ảnh U.23 Việt Nam ăn mừng chiến thắng, các học viên người điếc sẽ sắp xếp các từ có sẵn trở thành một câu có nghĩa
ẢNH: THÚY HẰNG
Mọi người dùng đôi tay thảo luận ý kiến cùng nhau
ẢNH: THÚY HẰNG
Để việc sử dụng tiếng Việt không trở thành rào cản của người điếc
Cộng đồng hỗ trợ phiên dịch ngôn ngữ ký hiệu miễn phí được sáng lập từ tháng 12.2024, chuyên giải đáp tiếng Việt cho người điếc và người khiếm thính (điếc và khiếm thính là hai khái niệm hoàn toàn khác nhau, nhiều người thường bị nhầm lẫn - phóng viên). Người sáng lập cộng đồng này là anh Trần Trung Hiệp (32 tuổi) và anh Trần Trung Dũng (51 tuổi) - phiên dịch ngôn ngữ ký hiệu tự do.
Từng học ngành du lịch rồi làm việc trong lĩnh vực du lịch, cách đây 9 năm, anh Trần Trung Hiệp bắt đầu học phiên dịch ngôn ngữ ký hiệu. Cho tới nay, phiên dịch ngôn ngôn ngữ ký hiệu cũng là công việc chính của anh.
Anh Hiệp cho hay vừa qua, Cộng đồng hỗ trợ phiên dịch ngôn ngữ ký hiệu miễn phí đã giành giải nhất cuộc thi Ý tưởng sáng tạo trẻ TP.HCM, được tài trợ kinh phí để mở workshop "Giúp người điếc giỏi tiếng Việt" buổi đầu tiên hôm 3.8.
Phiên dịch viên ngôn ngữ ký hiệu Trần Trung Dũng (bìa phải), Trần Trung Hiệp (giữa) và thầy Thiện
ẢNH: THÚY HẰNG
Đồng hành cùng anh Trần Trung Hiệp, Trần Trung Dũng làm nên buổi workshop thành công là thầy Lý Tuấn Thiện, giáo viên ngữ văn Trường THPT Trưng Vương, TP.HCM, đồng thời là cố vấn tiếng Việt cho dự án Cộng đồng hỗ trợ phiên dịch ngôn ngữ ký hiệu miễn phí; bạn Ái Vân cùng các bạn điếc khác vì theo anh Hiệp, anh Dũng "không ai hiểu vấn đề của mình hơn chính người điếc". Tất cả mọi người đều làm việc không vì lợi nhuận cho các hoạt động nhân văn này.
"Vấn đề người điếc hay gặp là họ muốn nói những gì trong lòng mình, muốn bày tỏ suy nghĩ, ý kiến nhưng viết câu không được. Từ trong tiếng Việt quá khác với ngôn ngữ ký hiệu - ngôn ngữ mẹ đẻ của họ. Ngôn ngữ ký hiệu rất thực tế, hình ảnh, ví dụ câu "Tôi chỉ mong cho họ khỏe lại" thì người điếc hiểu 2 hình ảnh ký hiệu: bạn bệnh; tôi chúc bạn khỏe. Vì ngắn gọn như vậy nên quá trình giao tiếp giữa người nghe và người điếc gặp nhiều khó khăn. Họ có thể viết quá ngắn, hoặc viết lộn xộn, nên quá trình làm việc, học tập với người nghe sẽ gặp nhiều vấn đề, dẫn tới việc nhiều người nghe đánh giá thấp họ, hoặc họ bị trả mức lương thấp hơn (công ty lấy lý do phải thuê thêm phiên dịch chẳng hạn)", anh Trần Trung Hiệp nói.
Năng lượng tích cực trong lớp học tiếng Việt bằng đôi tay
ẢNH: THÚY HẰNG
Học viên dùng đôi tay để phát biểu những ý kiến với giáo viên
ẢNH: THÚY HẰNG
Do đó, theo anh Hiệp, workshop này giúp người điếc nâng cao năng lực viết tiếng Việt, để chủ động hơn trong giao tiếp hàng ngày và trong công việc, giúp mức lương của họ tăng cao hơn.
"Sắp tới, để tiếp cận đông đảo người điếc hơn ở nhiều tỉnh thành hơn, chúng tôi dự kiến tổ chức các buổi workshop "Giúp người điếc giỏi tiếng Việt" theo hình thức trực tuyến. Đồng thời, thời gian tới chúng tôi hướng đến việc mở lớp "Bình dân học vụ" về tiếng Việt, và sau này là phát triển app cho người điếc, để mọi người sử dụng tiếng Việt tốt hơn, không trở thành rào cản trong giao tiếp, làm việc của mọi người", anh Hiệp cho hay thêm.
Nguồn: https://thanhnien.vn/mot-buoi-hoc-tieng-viet-bang-doi-tay-185250804144951646.htm
Bình luận (0)