Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Perlu dihormati dan didengari

Việt NamViệt Nam20/10/2023

Adegan dari filem "Mom is away".

Adalah perlu untuk melihat bahawa pujian dan kritikan adalah perlu untuk membantu pembikin filem mempunyai produk yang lebih baik untuk berkhidmat kepada orang ramai, tetapi penilaian yang adil dan objektif diperlukan untuk mengelakkan perkara yang ditolak melebihi had, menyebabkan akibat yang tidak dapat diramalkan.

Filem yang diadaptasi atau diilhamkan oleh karya sastera adalah trend yang digemari oleh ramai pembuat filem. Harian Perancis Figaro pernah membuat kesimpulan: "Satu daripada lima filem diadaptasi daripada sebuah buku."

Di Vietnam, semasa pembangunan pawagam revolusioner Vietnam selama 70 tahun, orang ramai yang menyukai seni ke-7 telah menikmati banyak filem luar biasa "diilhamkan" oleh karya sastera terkenal:

“Chi Dau” (diadaptasi daripada novel “Tat den” oleh Ngo Tat To), “Vo chong A Phu” (berdasarkan karya dengan nama yang sama oleh To Hoai), “Ibu jauh dari rumah” (diadaptasi daripada karya dengan nama yang sama oleh Nguyen Thi), “Lang Vu Dai ngay ay” (diadaptasi daripada beberapa cerpen oleh Nam Cadapo” (Me Thadapoong daripada Nam Cadap). karya “Chua Dan” oleh Nguyen Tuan),…

Baru-baru ini, banyak karya sastera kontemporari turut diminati oleh pengarah dan dibawa ke layar kaca seperti filem "Thien Menh Anh Hung" (diadaptasi daripada karya "Buc Huyet Thu" oleh Bui Anh Tan), "Chuyen Cua Pao" (diadaptasi daripada karya "Tieng hanh sau bo huong da" oleh "Phuted Gay Thuy" karya Do Bich Thuen Nguyen Dinh Tu), "Canh Dong Bat Tan" (diadaptasi daripada karya dengan nama yang sama oleh Nguyen Ngoc Tu), "Toi thay hoa vang tren co xanh", "Mat biec" (diadaptasi daripada novel dengan nama yang sama oleh Nguyen Nhat Anh), "Tro tan ruc hong" (diadaptasi berdasarkan 2 cerpen oleh " Nguyen" tanoc ruc ")

Seiring dengan itu, banyak karya sastera klasik terus dicuba oleh pembikin filem seperti filem “Cau Vang” (diilhamkan daripada banyak cerpen oleh Nam Cao); "Kieu" (diilhamkan oleh "Truyen Kieu" oleh penyair hebat Nguyen Du), dan yang terbaru "Dat Rung Phuong Nam" (diilhamkan oleh novel dengan nama yang sama oleh Doan Gioi)…

Walaupun harapan dan dedikasi yang tinggi, tidak setiap filem yang diadaptasi atau diilhamkan oleh karya sastera mencapai kejayaan yang diinginkan.

Malah ada filem yang mendapat pelbagai pendapat, malah kritikan pedas, semasa proses produksi. Sebagai contoh, filem "Cau Vang" sebelum dan selepas tayangannya terus menerima komen negatif dan menerima banyak kritikan mengenai skrip dan teknik.

Paling ketara, penerbit memilih anjing shiba Jepun untuk memainkan watak Encik Vang dalam filem itu. Sebaliknya, menurut penonton, filem itu dibuat dengan gaya ilustrasi yang kasar dalam setiap bingkai dan babak sehingga menimbulkan kekecewaan penonton. Selepas 2 minggu ditayangkan, filem "Mr. Vang" terpaksa menarik diri daripada sistem teater kerana kekurangan penonton.

Penerbit menerima kerugian besar apabila filem itu melabur sehingga 25 bilion VND tetapi memperoleh kira-kira 3.5 bilion VND. Berkongsi nasib "tragis" yang sama ialah filem "Kieu". Sejurus selepas tayangan perdana, filem itu mendapat reaksi hebat daripada penonton kerana banyak pendapat mengatakan penggunaan bahasa kebangsaan dalam filem itu tidak dekat dengan sejarah, reka bentuk watak serta kostum tidak sesuai.

Tetapi "kesilapan" paling serius filem itu, menurut ramai penonton, ialah ia telah memutarbelitkan karya sastera asli, dengan perincian fiksyen yang sukar diterima, apatah lagi beberapa "adegan panas" yang dianggap kesat, memusnahkan keindahan Tale of Kieu.

Selepas 18 hari ditayangkan di pawagam, "Kieu" terpaksa menerima meninggalkan "permainan", memperoleh hampir 2.7 bilion VND manakala menurut penerbit, filem itu mesti mencapai pendapatan 100 bilion VND untuk pulang modal. Jelas sekali, mengikut peraturan pasaran, kualiti dan penonton akan menjadi faktor penentu kelangsungan sesebuah filem.

Terbaharu, filem “Southern Forest Land” yang baru sahaja ditayangkan turut mendapat tindak balas daripada penonton mengenai kostum yang tidak sesuai bagi pelakon, plot filem yang tidak dekat dengan karya sastera, nama beberapa kumpulan yang muncul dalam filem itu membuatkan penonton terfikir tentang beberapa organisasi asing, dsb.

Pada masa yang sama, terdapat pendapat bahawa fiksyen dalam filem itu telah memutarbelitkan sejarah. Berdasarkan menghormati dan menerima pendapat penonton dan komen serta pertukaran pihak berkuasa, kru filem "Southern Forest Land" telah secara proaktif mencadangkan untuk menyunting beberapa butiran dalam filem itu, untuk membawa penonton pengalaman terbaik.

Langkah ini menunjukkan semangat penerimaan kru filem, tetapi tidak dapat dinafikan kru produksi tidak mempunyai kepekaan dan kehalusan dalam penulisan skrip, reka bentuk set, pengarahan dan lain-lain, yang mencipta sebuah filem yang menimbulkan emosi negatif kepada segmen penonton.

Tanpa mengira justifikasi, tanggungjawab untuk memperkenalkan butiran yang boleh mengelirukan penonton terletak pada pencipta. Lebih daripada orang lain, krew "Tanah Hutan Selatan" telah menyedari perkara ini sejak kebelakangan ini.

Peristiwa malang yang berlaku kepada filem seperti "Cau Vang", "Kieu", "Dat Rung Phuong Nam" pastinya akan menjadi pengajaran yang berharga untuk pembikin filem. Kejayaan karya sastera asal akan membantu filem itu mendapat perhatian umum, tetapi ini juga merupakan "pedang bermata dua".

Kerana jika pembikin filem mengeksploitasi bahan dari sastera dengan cara yang tidak baik, hanya menggambarkan separuh hati atau terlalu banyak menyesuaikan diri, gagal menyampaikan idea asal, malah memutarbelitkan karya, kerosakan yang harus ditanggung penerbit adalah sangat besar. Pada masa itu, ia bukan sahaja kegagalan dalam pendapatan tetapi juga kesan serius terhadap reputasi dan kerjaya.

Mengadaptasi atau mengambil inspirasi daripada karya sastera memberi peluang kepada pembuat filem dan juga cabaran untuk mencipta satu lagi "versi" melalui bahasa pawagam.

Kejayaan hanya boleh dicapai jika filem itu menghormati semangat dan nilai teras karya sastera asli, di samping membuka ruang kreatif baharu kepada pembikin filem, selaras dengan aliran zaman, membawa daya tarikan dan memenuhi kehendak serta cita rasa penonton. Dan kejayaan itu juga benar-benar mampan, filem ini mendapat tempat jangka panjang di hati penonton.

Perkembangan masalah menunjukkan bahawa psikologi penerimaan khalayak mempunyai "kuasa" yang besar terhadap karya sinematik secara umumnya serta filem yang diadaptasi atau diilhamkan oleh karya sastera khususnya.

Mahu atau tidak, penonton akan mempunyai mentaliti untuk membandingkan dan membezakan filem dengan karya sastera asli yang mereka minati suatu ketika dahulu. Dalam banyak kes, kesan dan emosi daripada karya sastera sangat kuat sehingga ramai orang mengharapkan filem itu membantu mereka mengalami emosi yang hebat dan hebat itu semula.

Yang baik dan yang cantik itu sudah melekat di fikiran ramai orang sehingga menyukarkan mereka untuk menerima versi filem dengan eksploitasi lain yang tidak seperti yang mereka bayangkan atau jangkakan.

Oleh itu, dalam beberapa kes, terdapat tindak balas yang berlebihan, malah melampau. Sudah tentu, adalah mustahil untuk memaksa seseorang individu mengubah tanggapan dan perasaannya terhadap karya sastera asli, tetapi juga perlu mempunyai penerimaan yang lebih terbuka terhadap versi filem.

Kami tidak menerima kreativiti pembikin filem itu sehingga memesongkan sejarah dan memesongkan watak. Namun, mencipta watak baharu, membuka ruang baharu, dan pengalaman baharu yang selaras dengan semangat karya sastera asli, selaras dengan budaya dan era, juga perlu dinilai dan diiktiraf, kerana itulah semangat kreatif yang perlu ada pada pembikin filem.

Selain itu, pembikin filem perlu mendengar dan menghormati emosi penonton. Sebagai balasan, penonton juga perlu memberi peluang kepada pembuat filem mencipta ruang kreatif mereka sendiri.

Malangnya, sejak kebelakangan ini, terdapat beberapa tingkah laku yang tidak beradab. Hanya kerana mereka tidak bersetuju dengan beberapa butiran dalam filem atau persembahan pelakon, sesetengah penonton telah mengkritik keras kru filem, menghina individu, malah membawa hal peribadi untuk diserang.

Sebagai contoh, dalam beberapa hari kebelakangan ini, mengenai filem “Dat rung phuong nam”, bukannya hanya menghadkannya kepada penilaian dan ulasan yang adil, beradab dan terus terang, perkembangan kejadian itu menjadi semakin rumit apabila seseorang telah menyebarkan berita palsu bahawa “Jabatan Propaganda Pusat memaklumkan kepada Kementerian Kebudayaan, Sukan dan Pelancongan untuk meminta penerbit filem ĐRPN abbrevirung yang dipercayai oleh rakyat Datvirung (yang dipercayai oleh rakyat Datvirung adalah filem Datvirung nam) untuk menyunting kandungan refleksi pendapat umum”.

Pada 18 Oktober, hanya 5 hari selepas tayangan rasminya, media sosial dibanjiri dengan maklumat bahawa filem itu telah digantung. Pada masa yang sama, maklumat tentang "akhbar Cina dan media menerbitkan artikel tentang filem Southern Forest dan berterima kasih kepada Vietnam kerana membuat filem tentang mereka pada tahun 1920-an" juga dikongsi dengan kelajuan yang memeningkan, menyebabkan kekeliruan orang ramai. Namun, kandungan di atas semuanya adalah berita palsu.

Manifestasi tidak sihat di atas telah menjejaskan pandangan umum secara negatif dan pembikin filem khususnya. Perkongsian pengarah Bui Thac Chuyen sebahagiannya menyatakan pemikiran pembuat filem Vietnam: "Kontroversi adalah perlu dan positif, tetapi tolong jangan melampau."

Mungkin inilah masanya pembikin filem, agensi pengurusan negeri, pihak berkuasa dan penonton perlu tenang, hormat-menghormati, mendengar antara satu sama lain dengan niat baik dan keterbukaan, secara saksama dan objektif.

Atas dasar itu, masalah akan diselesaikan dengan memuaskan. Dan ini juga merupakan salah satu faktor penting yang menyumbang kepada pembinaan pawagam Vietnam moden yang profesional dengan identiti nasional yang kukuh.


Sumber

Komen (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Jalan Lama Hang Ma "menukar pakaian" untuk menyambut Festival Pertengahan Musim Luruh
Bukit sim ungu Suoi Bon mekar di antara lautan awan yang terapung di Son La
Pelancong berduyun-duyun ke Y Ty, tenggelam dalam padang teres yang paling indah di Barat Laut
Gambar dekat merpati Nicobar yang jarang ditemui di Taman Negara Con Dao

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

No videos available

Berita

Sistem Politik

Tempatan

produk