
Buku "Ada Masa di Cholon" - Foto: Ho Lam
Setiap halaman menggambarkan dengan jelas suasana Cholon yang meriah, rangkaian lorong-lorongnya yang rumit, penjaja jalanan, kedai makan yang mengeluarkan aroma harum, dan seluruh komuniti yang telah membentuk jiwa budaya kawasan tersebut.
Cholon, sebuah kawasan bandar yang menarik.
Bagi Pham Cong Luan, Cho Lon sentiasa menjadi kawasan bandar yang menarik, sama ada yang biasa mahupun yang tidak biasa pada masa yang sama:
"Papan tanda itu mempunyai aksara Vietnam dan Cina. Jalan-jalannya tidak terlalu sesak, dan pejalan kaki tidak seramai di pusat bandar Saigon."
Berjalan di sekitar jalan Nguyen Trai dan Tran Hung Dao, anda akan menemui dewan mesyuarat, kuil atau tempat suci sekali-sekala.
Beberapa jalan masih mempunyai banyak pokok yang tinggi dan rendang. Restoran-restorannya sesak, dan terdapat banyak bunyi bising..."
Perbualan yang menyentuh hati dan intim antara penduduk Cholon menunjukkan bahawa orang Vietnam dan Cina berkongsi banyak persamaan, tinggal bersama di bandar ini, dan telah berkongsi banyak tentang tanah air dan semangat komuniti mereka.
Dalam buku ini, penulis dengan jelas menunjukkan perbezaan budaya antara pelbagai kumpulan Cina seperti Kantonis, Teochew, Fujianese, Hainanese, dan Hakka, sekali gus membantu pembaca memperoleh pemahaman yang lebih komprehensif tentang budaya Cholon.
Tempat di mana budaya Vietnam dan Cina bertemu.
Tambahan pula, Pham Cong Luan juga cukup bernasib baik kerana dapat menemui petunjuk tentang tokoh-tokoh penting yang pernah terkenal di Cholon, seperti aktivis komuniti yang membelanjakan sejumlah besar wang untuk membina hospital, sekolah dan taman; cendekiawan yang menulis buku yang mempopularkan budaya Vietnam untuk komuniti Cina; dan seniman, tukang, chef dan pakar seni mempertahankan diri yang terus-menerus mengekalkan identiti tradisional Cina.
Pham Cong Luan dengan mahir menunjukkan persamaan dan perbezaan dalam budaya masyarakat Vietnam dan Cina, dengan menekankan saling menghormati dan pembelajaran.

Wartawan Pham Cong Luan menandatangani autograf untuk pembaca - Foto: FBNV
Dalam bab "Kata-kata Terapung," beliau berhujah bahawa menyebut "lelaki gemuk" masih lebih baik daripada memanggilnya "gemuk" atau "gemuk," dan "berkilat" kedengaran lebih menarik.
Menurut Pham Cong Luan, perkataan untuk hidangan seperti "pha lau," "ha cao," "hoanh than," dan "xi quach" tidak boleh digantikan dengan perkataan Vietnam lain kerana ia telah digabungkan ke dalam bahasa Vietnam, terutamanya dalam bahasa pertuturan orang Vietnam Selatan. Apabila perkataan ini disebut, tiada siapa yang menyangka mereka bertutur dalam bahasa Cina.
Masakan Cho Lon penuh dengan kenangan.
Masakan Cho Lon merupakan bahagian yang penting dalam landskap budaya rantau ini. Buku Pham Cong Luan juga mendedikasikan banyak artikel untuk memperkenalkan hidangan Cho Lon yang tersendiri dan unik.
Daripada makanan jalanan yang ringkas seperti doh goreng, kuih daun kucai dan sup manis... kepada hidangan yang rumit dan halus di restoran mewah seperti Ai Hue De Nhat Tuu Lau dan Bach Hi, penulis menerangkan semuanya secara terperinci, menjadikannya menarik dan menarik.
"Ramai orang beranggapan orang Cina hanya menggunakan kicap soya, tetapi pada hakikatnya, mereka masih menggunakan kicap soya. Walau bagaimanapun, kicap soya mereka tidak dicairkan dengan limau nipis dan hanya mempunyai aroma yang halus. Lempeng kucai dihidangkan dengan kicap soya, bukan kicap soya," - Pham Cong Luan menulis tentang kicap soya orang Cina.
Sumber: https://tuoitre.vn/cho-lon-gan-gui-va-xa-la-20250519092624652.htm






Komen (0)