Maaf, Ensiklopedia Baidu mengandungi legenda yang mengatakan seorang jeneral semasa Dinasti Jin Timur begitu terharu dengan pertempuran tanpa kenal lelah dan pelbagai kemenangan askar sehingga dia mengarahkan orang ramai untuk membuat kek yang lazat dan menghantarnya ke barisan hadapan sebagai hadiah untuk askar. Ungkapan terima kasih ini dipanggil " diandian xinyi " (點點心意) dalam bahasa Cina, yang kemudiannya dipendekkan kepada "dianxin " (點心) dan telah popular sejak itu.
Dalam bahasa Cina, perkataan untuk " diễm tâm" (hidangan ringan) mempunyai dua makna:
1. Makan snek ringan sebelum hidangan utama untuk mengurangkan rasa lapar (mengikut *Huan Yi Zhi* karya Sun Wukong dari Dinasti Tang; *Ji Le Bian* karya Zhuang Guiyu (jilid 2) dari Dinasti Song; dan *Gue Tong Xian Hua* karya Wu Xi Chang dari Dinasti Qing).
2. Makanan seperti pastri (menurut *Gui Xin Za Shi Qian Ji* karya Zhu Mi dari Dinasti Song; Bab 14 dalam *Water Edge* ; dan *Yu Shi Ming Yan* karya Feng Menglong dari Dinasti Ming).
Istilah "dim sum" (atau "dim sum ") pertama kali direkodkan dalam * Neng Gai Zhai Man Lu* karya Wu Zeng semasa Dinasti Song, manakala amalan memakan dim sum sebagai hidangan ringan bermula sejak Dinasti Tang (*Nan Bei De Dim Sum* oleh Zhou Zuo Ren*). Ini disahkan dalam *Tu Feng Lu* karya Gu Zhang semasa Dinasti Qing: *Xiao Shi Wei Dim Sum* (小食曰點心), yang bermaksud "hidangan ringan dipanggil dim sum."
Dalam bahasa Vietnam, "dim tam" ialah transliterasi perkataan Kantonis 點心 (dim2 sam1). Walau bagaimanapun, di Vietnam, konsep " dim tam " biasanya difahami sebagai sarapan pagi , manakala di China ia merujuk kepada hidangan ringan untuk memuaskan dahaga. Untuk sarapan pagi , orang Cina memanggilnya "zao xan" (早餐, zǎocān), "zao diem" (早点), "gua zao" (过早), atau "zao fan" (早饭). Zao xan (早餐) sepadan dengan perkataan Inggeris "breakfast" yang muncul pada pertengahan abad ke-15 (sebelum itu, sarapan pagi dalam bahasa Inggeris Lama dipanggil "undernmete" atau "morgenmete ").
Dalam bahasa Jepun, sarapan pagi dipanggil chōshoku (朝食, ちょうしょく), yang sepadan dengan Frühstück (Jerman), morgunmatur (Iceland), morgenmad (Denmark), colazione (Itali), atau ontbijt (Belanda).
Dalam sesetengah bahasa, istilah sarapan cenderung menjadi makan tengah hari ; contohnya, déjeuner (atau petit déjeuner ) dalam bahasa Perancis, yang dahulunya bermaksud sarapan pagi , kini bermaksud makan tengah hari ; perkataan almuerzo (sarapan pagi) dalam bahasa Sepanyol, yang dahulunya bermaksud makan tengah hari, kini bermaksud makan tengah hari … Walaupun dalam bahasa yang sama, cara sarapan pagi dipanggil berbeza-beza bergantung pada negara. Contohnya, dalam bahasa Portugis: quebra-jejum , mata-bicho (bahasa Portugis di Angola dan Mozambique), almorço (Galicia), pequeno-almoço (bahasa Portugis Eropah), atau café da manhã (bahasa Portugis Brazil).
Waktu sarapan juga berbeza mengikut negara. Sarapan ( ientacululum ) di Rom purba bermula pada pukul 3 atau 4 pagi (menurut penyair Latin Martial, abad ke-1), manakala di Perancis, di bawah Francis I, orang ramai menghadiri Misa pada pukul 8 pagi dan kemudian menikmati hidangan pertama mereka pada hari itu sekitar pukul 10 pagi.
Gaya sarapan juga berbeza-beza. Keluarga Jepun moden mempunyai dua jenis sarapan utama: gaya Jepun (sangat popular, selalunya pada hujung minggu dan cuti); dan gaya Barat (lebih popular di kalangan pasangan muda). Di India, terdapat sekurang-kurangnya 25 jenis sarapan, setiap satu dengan lebih 100 hidangan berbeza, secara amnya dibahagikan kepada dua kumpulan utama: India Selatan dan India Utara.
[iklan_2]
Pautan sumber






Komen (0)