
Pada tahun-tahun pertama saya tinggal di Saigon, saya menghadapi banyak situasi lucu kerana loghat. Ramai yang tidak biasa dan terpaksa bertanya kepada saya beberapa kali. Saya menyedari bahawa loghat tempatan kadangkala boleh menjadi "penghalang" dalam komunikasi, terutamanya dalam persekitaran yang memerlukan penyeragaman seperti media, pengajaran atau bekerja dengan orang dari pelbagai wilayah.
Saya tidak berlatih bercakap dengan loghat standard kerana saya malu, tetapi kerana saya mahu orang lebih memahami saya. Lagipun, bahasa adalah alat untuk berkomunikasi. Apabila orang lain terpaksa cuba meneka maksudnya, mesejnya agak berkurangan. Oleh itu, melaraskan suara - supaya mudah didengar, jelas, neutral - adalah perlu, menunjukkan rasa hormat kepada rakan bicara dan keperluan profesional.
Walau bagaimanapun, terdapat garis tipis antara "penyeragaman" dan "kehilangan diri". Suara adalah jiwa ingatan, bunyi tanah air seseorang, perkara yang menentukan setiap orang. Kehilangan suara kadangkala bermakna kehilangan sebahagian daripada akar umbinya.
Bagi saya, suara boleh fleksibel, tetapi ia tidak boleh diubah sepenuhnya. Di dewan kuliah, saya bercakap dengan loghat Selatan yang standard supaya guru dan rakan mudah faham. Apabila dijemput untuk menganjurkan program atau memberi ucapan, saya memilih untuk menyebut perkataan dengan jelas dan sederhana, dengan loghat wilayah yang sederhana. Tetapi apabila saya pulang ke kampung halaman saya, duduk dengan ibu saya di beranda, mendengar angin melalui pokok buluh, saya secara semula jadi kembali kepada loghat Quang Nam desa saya. Hanya berkata "Apa khabar?" atau "Di manakah anda pernah pergi, ia sangat cerah?" membuat semua tahun jauh dari rumah tiba-tiba cair. Loghat kampung halaman adalah jambatan yang menghubungkan saya dengan masa lalu, benang yang menghalang saya daripada kehilangan identiti saya.
Sesetengah orang mengatakan bahawa loghat standard adalah lebih beradab. Saya fikir tiada loghat yang lebih beradab daripada yang lain. Loghat standard adalah lebih mudah dalam komunikasi. Loghat tempatan yang tulen dan sesuai juga mempunyai daya tarikan tersendiri. Seperti loghat Nghe An yang hangat apabila bercerita tentang kawasan luar bandar, loghat Hue yang terang seperti angin dan bulan dalam lagu, atau loghat Selatan yang manis yang membuatkan semua orang yang mendengarnya berasa dekat.
Suara bukan sahaja bunyi, tetapi juga emosi, irama budaya. Apabila kita mendengar seseorang bercakap dengan loghat kampung halaman kita, kita berasa kepercayaan dan kemesraan. Saya masih ingat satu ketika saya pergi ke hospital untuk melawat saudara, mendengar jururawat bercakap dengan loghat Quang, saya tiba-tiba berasa rapat seolah-olah saya bertemu keluarga. Sama seperti di tengah jalan yang sesak, mendengar seseorang berkata "tidak, rang, mo", hati saya tiba-tiba menjadi lembut, seolah-olah saya telah kembali ke tempat saya dilahirkan.
Mengekalkan loghat negara tidak bermakna konservatif. Sebaliknya, ia adalah satu bentuk "kebanggaan linguistik". Orang yang bercakap dengan loghat standard tidak semestinya lebih baik, sama seperti orang yang mengekalkan loghat tempatan tidak semestinya kurang beradab. Perkara penting ialah mengetahui masa untuk menggunakan aksen yang mana - untuk menghormati pendengar dan mengekalkan identiti anda sendiri.
Sumber: https://baodunang.vn/giu-giong-que-minh-3313955.html










Komen (0)