Jilid sebelumnya, "Fading Dream" (2024), menggambarkan landskap wilayah Delta Utara yang dikaitkan dengan askar, manakala "Falling Bang Nang Flowers" mempersembahkan lukisan-lukisan tanah tinggi hari ini, yang berkaitan dengan kehidupan bekerja, adat resam, pemikiran dan kebimbangan penduduk di sana, masih mengekalkan kesederhanaan dan keasliannya yang berharga.
"Pằng nang," begitulah orang di tanah rendah memanggilnya, merupakan motif biasa dalam cerita rakyat pelbagai kumpulan etnik di tanah tinggi utara: bunga pằng nang merupakan perwujudan seorang gadis yang sedang menunggu kekasihnya. Ceritanya mengatakan bahawa di sebuah kampung tertentu, terdapat seorang pemuda yang miskin tetapi baik hati dan kuat yang jatuh cinta dengan seorang gadis gunung yang menawan dan cantik.
Persiapan perkahwinan telah selesai apabila hujan lebat dan banjir besar menghanyutkan segala-galanya. Penduduk kampung berbincang untuk menanam tiang upacara supaya pemuda itu dapat naik ke syurga untuk bertanya tentang keadaannya. Sejurus pemergiannya, dia mengikat seutas kain merah di tangan kekasihnya, setiap hujungnya dihiasi dengan lima rumbai, berjanji untuk kembali. Tiang upacara itu berubah menjadi pokok pằng nàng, tetapi pemuda itu tidak pernah kembali. Sejak itu, pokok itu menjadi simbol cinta yang tidak kesampaian. Bunga pằng nàng terus gugur dengan sedih, warna merahnya yang terang tidak berubah, seperti hati gadis itu yang sakit kerana rindu dan menunggu...
Kulit buku himpunan cerpen "Bunga Bang Nang Yang Jatuh". |
Sepanjang himpunan cerita, walaupun menggambarkan pokok pir, pokok jati, pokok cemara, dan sebagainya, pembaca masih menganggapnya sebagai variasi pokok pằng nàng, seolah-olah melihat bunga pằng nàng mewarnai ruang cerita dengan warna merah atau bunga-bunga gugur yang menyayat hati, sedih, dan menyesal... Nguyễn Phú dengan mahir menggunakan arketaip budaya untuk menulis cerita yang kadangkala kekurangan plot, mencipta imejan alam semula jadi dan menggambarkan psikologi watak-watak yang unik di tanah tinggi Vietnam Barat Laut. Ini berfungsi sebagai asas untuk kualiti puitis halus yang meresap ke dalam ruang, menetap menjadi prosa sinematik yang indah, mencipta imejan dan warna yang jelas.
Buku ini menunjukkan satu prinsip: penulis mesti mendalami kehidupan untuk memahami rentaknya, memahami landskapnya, dan berempati dengan pemikiran dan keinginan mereka yang tinggal di sana, untuk menulis prosa yang benar-benar menyentuh jiwa. Hanya dengan benar-benar memahami wilayah Barat Laut, seorang penulis boleh mempunyai sumber untuk menggambarkan malam-malam bulan yang puitis—tetapi hanya permukaan yang mendedahkan persaingan sengit antara makhluk yang tidak terkira banyaknya yang tersembunyi di bawah ladang, hutan, dan kaki bukit. Dan di dalam rumah-rumah panggung terletak hati yang dipenuhi dengan kerinduan, nostalgia, atau kesakitan yang menyedihkan...
Penulisan yang baik harus mewujudkan kesan yang menghantui. Dalam koleksi cerita ini, imej yang membangkitkan kesedihan dan belas kasihan dalam diri pembaca adalah watak-watak wanita. Mereka ialah Si—"Daun Chao Merah," Cho—"Rumah di Lereng Berangin," Soa—"Pasar Terakhir," May—"Bunga Bang Nang Terakhir Musim Bunga"... yang menjelmakan kerinduan akan cinta, kebebasan, dan kebahagiaan, namun tidak dapat melepaskan diri daripada jaringan adat dan tradisi yang ketinggalan zaman. Adakah mereka akan menerima menjadi "tawanan" adat lama yang ketinggalan zaman dan sifat mementingkan diri sendiri manusia? Soalan yang menyentuh hati ini bergema di seluruh buku, mengajak dan menunggu jawapan pembaca melalui empati terhadap sifat manusia dan realiti kehidupan. Untuk mempertingkatkan imejan dan mendekatkan cerita kepada realiti, koleksi ini menggunakan banyak simile dan metafora yang jelas dan menarik, dekat dengan pemikiran psikologi masyarakat, terutamanya Hmong.
Satu sumbangan kepada gaya naratif ialah struktur teks yang separa langsung, mengaburkan garis antara suara watak dan pencerita, mewujudkan ilusi bahawa watak itu dekat dan jauh, nyata namun ilusi, seperti dalam: "Hujan musim bunga turun lembut di luar cucur atap. Bayu hangat menyapu masuk... Pagi ini, hanya May di rumah. May perlu menjaga periuk wain Tahun Baru untuk bapanya" dalam cerpen "Bulan Sabit Tergantung di Puncak Gunung". Perspektif dan sudut pandangan May mengganggu kata-kata pencerita, seolah-olah menuntut hak untuk meluahkan, meratapi, mencela, dan membenci... Oleh itu, penulisan menjadi penuh perasaan, bersemangat, dan meriah.
Menurut Tentera Rakyat
Sumber: https://baoangiang.com.vn/mot-giong-van-tru-tinh-tinh-te-a422748.html






Komen (0)