Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Muzik Vietnam untuk filem asing

Kemunculan lagu-lagu Vietnam dalam filem asing telah menjadi satu kemuncak yang segar dan tidak dijangka. Terutamanya, pilihan dan penempatan ini mewujudkan keharmonian dan perpaduan tanpa kedengaran janggal.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng26/06/2025

Di tayangan perdana filem "Big Deal", semasa babak kemuncak, penonton agak terkejut apabila lagu "How Much Money, a Bundle of Peace?" (14 CASPER - Bon Nghiêm) dimainkan secara tidak dijangka. Secara kebetulan, lirik lagu ini sepadan dengan kandungan filem, kerana keadaan, nasib dan pengalaman watak utama mempunyai banyak persamaan.

Ramai penonton terkejut dan gembira, malah turut menyanyikan lagu tersebut. Selain versi alih suara yang menampilkan pelakon Quoc Huy, Sy Toan dan pelakon suara profesional yang lain, memilih lagu Vietnam untuk filem asing menjadikan filem ini lebih mudah difahami oleh penonton Vietnam.

Ini bukan kali pertama lagu Vietnam dipaparkan dalam filem asing. Trend eksperimental ini telah mula diguna pakai oleh pengedar domestik.

Baru-baru ini, contoh penting ialah lagu "Kiep Do Den" (Duy Manh), yang digunakan dalam babak pertengahan kredit filem "Yadang: Ba Mat Lop Keo". Dengan lirik yang biasa dikaitkan dengan samseng dan dendam, lagu ini bukan sahaja menawarkan pengalaman baharu untuk penonton tetapi juga menekankan mesej filem: dalam permainan kuasa dan kepercayaan, tiada siapa yang benar-benar menang.

Dalam filem Thai 404 Run Away, lagu "Springtime" (oleh penyanyi Phan Manh Quynh) juga dipilih untuk dimasukkan ke dalam filem itu dan dianggap secara meluas oleh penonton sebagai sesuatu yang sesuai.

Pada hakikatnya, idea untuk memasukkan lagu-lagu Vietnam dalam filem asing, terutamanya yang mempunyai versi alih suara, biasanya dicadangkan oleh pengedar Vietnam dan memerlukan kelulusan daripada penerbit asing. Pemilihan lagu-lagu ini juga mesti memenuhi kriteria mempunyai kandungan yang berkaitan dan banyak persamaan dengan filem untuk mewujudkan hubungan, membuatkan penonton berasa seolah-olah lagu itu disesuaikan dengan filem tersebut.

Menyedari peranan dan kepentingan muzik filem, menggabungkan muzik Vietnam ke dalam filem asing, terutamanya dalam versi alih suara, telah menjadi strategi pemasaran kreatif untuk pengedar. Gabungan yang nampaknya tidak berkaitan ini telah mewujudkan kesan yang tidak dijangka, menyumbang kepada pemasaran dari mulut ke mulut di media sosial dan mendekatkan filem kepada penonton. Dengan keberkesanannya yang terbukti, kaedah "adaptasi Vietnam" ini menjanjikan untuk dieksploitasi lebih lanjut oleh banyak syarikat pada masa hadapan sebagai alat promosi yang berpotensi hebat.

Sumber: https://www.sggp.org.vn/nhac-viet-cho-phim-ngoai-post801301.html


Komen (0)

Sila tinggalkan komen untuk berkongsi perasaan anda!

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Hal Ehwal Semasa

Sistem Politik

Tempatan

Produk

Happy Vietnam
Matahari terbenam

Matahari terbenam

Sekolah Rendah Truong Son mencintai Vietnam.

Sekolah Rendah Truong Son mencintai Vietnam.

Perjalanan peringatan kanak-kanak

Perjalanan peringatan kanak-kanak