Penulis (di sebelah kanan) bergambar bersama Encik Nguyen Dung, seorang jurutaip untuk akhbar Cuu Nuoc, di pusat perlindungan di HC2 Ba Long - Foto: PS
Dari sini, kami meneruskan perjalanan kami di sepanjang Laluan Ho Chi Minh , berliku-liku melalui pergunungan. Selepas lima hari mendaki hutan dan meredah anak sungai, dan juga menyeberangi beberapa bahagian ke negara jiran Laos, akhirnya kami sampai ke destinasi kami: Jawatankuasa Parti Serantau Tri-Thien.
Sebaik tiba, mereka tidak terus dihantar ke medan perang tetapi terpaksa tinggal di Sekolah Parti Jawatankuasa Parti Wilayah untuk menghadiri kursus politik asas. Sekolah Parti Jawatankuasa Parti Wilayah terletak lebih dua jam berjalan kaki dari Bukit Cao Boi, sebuah tempat yang sentiasa diselubungi kabus dan awan, jarang sekali melihat cahaya matahari, baik pada musim panas mahupun musim sejuk.
Selepas lebih 40 hari sejak tamat kursus latihan, saya ditugaskan untuk bekerja di wilayah Quang Tri . Pada masa itu, agensi-agensi wilayah terletak di komune Ta Rut, daerah Huong Hoa, lokasi yang agak selamat. Ini kerana, sejak 15 Julai 1968, selepas tentera Amerika terpaksa melarikan diri dari Khe Sanh kerana mereka tidak dapat menahan serangan berterusan tentera dan rakyat kita, kawasan Huong Hoa Selatan dan Utara telah dibebaskan, dan kita mempunyai kawalan penuh ke atas pergunungan dan hutan.
Sebaik tiba di Quang Tri, saya diperkenalkan oleh Jabatan Organisasi Jawatankuasa Parti Wilayah untuk bekerja di Jabatan Propaganda Jawatankuasa Parti Wilayah. Pada masa itu, Jabatan Propaganda diketuai oleh Encik Nguyen Van Luong, ahli Jawatankuasa Tetap Jawatankuasa Parti Wilayah, dengan Encik Ho Nhu Y, juga Ketua Pengarang akhbar Cuu Nuoc, sebagai Timbalan Ketua, dan Encik Nguyen Loan, Timbalan Ketua yang bertanggungjawab secara langsung ke atas Sekolah Parti Wilayah.
Walaupun dipanggil pejabat, ia hanya terdiri daripada enam pondok beratap jerami, separuh tenggelam dan separuh di atas tanah (sering dipanggil pondok), tersembunyi secara rahsia di bawah kanopi hutan yang padat. Akhbar itu, Cứu Nước (Menyelamatkan Negara), diketuai oleh Ketua Pengarang Hồ Như Ý, bersama Setiausaha Pengarang Nguyễn Kim Uýnh. Wartawan termasuk Nghiêm Sỹ Thái (yang telah pun kembali ke tanah rendah ketika saya tiba); Thi Hương, Vũ Thế Súy, Lê Văn Cần (Bình Phương), dan Vũ Cường, semuanya wartawan dari agensi berita tetapi bekerja bersama akhbar itu. Di samping itu, terdapat Trần Thanh Lâm, seorang seniman yang pakar dalam mengukir tajuk utama yang besar dan melakar imej; dan Thạnh, seorang juruteknik yang membaiki kamera, mesin taip dan pencetak Roneo, dan mengambil bahagian dalam rakaman dinamo bersama kru radio.
Kru radio 15W mempunyai 4 orang, pasukan tayangan filem mempunyai 4 orang, bengkel percetakan mempunyai 10 orang, dan 11 kakitangan pejabat termasuk jurutaip, jururawat, penjaga gudang, tukang masak, pengawal keselamatan... diketuai oleh Encik Cuong sebagai Ketua Pejabat. Selepas membaca surat pengenalan daripada Jabatan Organisasi Jawatankuasa Parti Wilayah yang saya berikan kepadanya, Encik Ho Nhu Y berjabat tangan dengan tegas dan berkata: "Sangat bagus kerana lebih ramai orang dari Utara datang ke sini. Sekarang, anda akan bekerja sebagai wartawan untuk akhbar Cuu Nuoc. Pada mulanya, anda akan bekerjasama dengan Komrad Can untuk memantau dan merakam siaran berita pada kadar perlahan di Radio Suara Vietnam dan Radio Pembebasan."
"Setiap hari, terdapat empat laporan berita yang dibaca secara perlahan, dirakam, disunting menjadi artikel berita saya sendiri, dan kemudian diberikan kepada Encik Kim Uynh untuk diproses." Dengan bantuan saya, Encik Can sangat gembira kerana dia mempunyai seorang lagi kolaborator. Encik Can memberikan saya radio Oriontonnya dan berkata, "Minggu ini awak rakam pada sebelah petang, saya rakam pada sebelah pagi, minggu depan pula sebaliknya." Saya berkata, "Saya sudah ada radio Sony, jadi awak boleh simpan Orionton bersama awak," dan mencadangkan agar kami masing-masing bekerja satu hari untuk mempunyai masa untuk menyunting. Encik Can dengan mudah bersetuju.
Keesokan harinya, saya mula bekerja dengan agak lancar. Kerana semasa saya di Utara, saya sering menghidupkan radio dan menyalin berita perlahan tentang perang di medan perang, kemudian mengeditnya dan menyiarkannya kepada rakan-rakan seperjuangan saya, dan semua orang menikmatinya.
Tambahan pula, hasil daripada pengalaman praktikal saya selama bertahun-tahun berkhidmat di medan perang Eastern Gio Linh, apabila saya mendengarnya, saya sudah dapat membayangkan kaedah dan taktik pertempuran tersebut. Selepas lima hari kerja yang teliti dan teliti, saya menyunting enam laporan berita dan menulis satu rencana yang agak menarik yang saya serahkan kepada Anh Uynh. Sambil memegang manuskrip saya di sebelah tangan dan sebatang rokok digulung mengikut gaya orang PaKô di tangan yang lain, matanya menyipit dan dia tergelak kecil, "Awak agak bagus, hebat! Wartawan baharu memang berbeza."
Dia menandatangani draf itu, kemudian menyerahkannya kembali kepada saya dan berkata, "Bawa ini kepada Encik Ý untuk ditandatangani, dan selepas dia menandatanganinya, berikannya kepada Encik Luận di jabatan radio untuk dihantar segera ke Hanoi." Saya mengikuti arahannya, dan tanpa diduga, pada keesokan paginya, laporan berita saya disiarkan di stesen radio Voice of Vietnam, dan lima hari kemudian, artikel saya diterbitkan dalam akhbar Cứu Nước.
Akhbar itu tidak diterbitkan pada hari atau hari bekerja yang tetap, tetapi bergantung pada jumlah berita, artikel, foto, dan peristiwa semasa dari medan perang, walaupun ia sememangnya perlu mempunyai satu isu setiap minggu. Menjelang minggu keempat, akhbar itu telah menerbitkan tiga artikel saya sekaligus. Selepas membaca akhbar itu, Encik Ho Nhu Y menghubungi saya dan berkata, "Anda menulis dengan sangat baik. Membaca artikel anda, orang ramai menyangka anda hadir secara langsung di acara-acara tersebut. Malah saya, jika saya tidak bertemu anda, pasti akan berfikir begitu juga."
"Tetapi ada satu perkara yang perlu diberi perhatian supaya ia tidak berlaku lagi pada masa akan datang, anda tahu mengapa? Ini kerana sebuah akhbar tidak boleh mempunyai tiga artikel daripada seorang penulis. Anda boleh menulis seberapa banyak yang anda mahu; akhbar itu mungkin menerbitkan empat atau lima artikel anda sekaligus, tetapi anda perlu menggunakan nama samaran. Jika tidak, pembaca akan menganggap akhbar itu kekurangan penulis, dan Setiausaha Editorial juga bertanggungjawab atas pengawasan ini."
Oleh itu, nama pena saya Phan Trung Chính dan Hà Linh Giang dilahirkan di Tà Rụt, dan saya benar-benar menjadi wartawan untuk Cứu Nước (akhbar rasmi Barisan Pembebasan Kebangsaan wilayah Quảng Trị).
Harus dikatakan bahawa Ta Rut bukan sahaja pangkalan belakang yang selamat, tetapi juga tempat dengan pemandangan yang agak indah, terutamanya Sungai Ta Rut, yang cantik dan penuh dengan ikan dan udang. Di sini, setiap petang selepas pulang dari pengeluaran pertanian, kami sering berkumpul untuk mandi dan bertemu antara satu sama lain dari jabatan Jawatankuasa Parti Wilayah untuk bertukar maklumat tentang situasi perang di tanah rendah.
Masa berlalu, dan saya menyambut satu lagi musim bunga di pergunungan wilayah Barat—musim bunga Tahun Tikus, 1972. Ini merupakan tahun kelapan saya terpaksa menyambut Tet (Tahun Baru Cina) jauh dari rumah. Walaupun Tet di hutan, terdapat dua kegembiraan besar: keadaan hidup yang lebih baik, dengan daging babi dan ayam, ikan sungai, rebung yang direbus dengan kaki babi, kuih pulut yang diperbuat daripada beras yang ditanam di gunung, dan juga wain beras tradisional orang etnik PaKô...
Dari segi semangat, ini merupakan musim bunga "serangan dan pemberontakan," jadi semua orang penuh semangat. Kira-kira 10 hari selepas Tet, agensi itu menganjurkan majlis perpisahan untuk Encik Nguyen Van Luong, Ahli Jawatankuasa Tetap Jawatankuasa Parti Wilayah dan Ketua Jabatan Propaganda, yang akan kembali ke delta. Turut kembali ke delta kali ini ialah Encik Thi Huong, Encik Vu Cuong, dan beberapa rakan seperjuangan lain dari pelbagai jabatan.
Kira-kira setengah bulan selepas Encik Nguyen Van Luong kembali ke delta, Radio Suara Vietnam dan Radio Pembebasan terus menyiarkan berita dan artikel yang mencerminkan kemenangan gemilang tentera dan rakyat kami di semua medan perang di Selatan, termasuk barisan hadapan Quang Tri. Ini membuatkan kami semua gembira dan bersemangat untuk kembali ke delta dengan segera, dan hasil daripadanya kerja penulisan berita dan artikel saya meningkat.
Menjelang 2 April 1972, dua daerah Gio Linh dan Cam Lo telah dibebaskan sepenuhnya, dan kami diperintahkan untuk berpindah ke HC2 (Pangkalan Belakang 2) di Ba Long. Sebelum berpindah ke Ba Long, Encik Ho Nhu Y menyuruh saya berjumpa dengan Encik Dung, jurutaip dan penjaga stor, untuk menukar kamera Zennit saya dengan Pratica baharu dan tiga gulung filem. Mendengar ini, Encik Cuong, Ketua Staf, berkata kepada saya: "Pergi ke Ba Long umpama kembali ke zon perang, ibu kota perlawanan Quang Tri semasa perlawanan anti-Perancis. Pemandangan di sana sangat indah; anda boleh mencipta, mengambil gambar, dan menulis puisi dengan bebas."
Tetapi pertempuran terus meletus tanpa henti, menyebabkan tiada masa untuk fotografi atau puisi. Sebaik sahaja saya tiba di Ba Long, saya menerima arahan daripada Komrad Ý untuk kembali ke delta pada petang yang sama untuk menyertai pasukan timur yang menyerang pelabuhan Cua Viet, kemudian menembusi jauh melalui Trieu Phong, berkoordinasi dengan pasukan Ai Tu untuk menyerang pusat bandar Quang Tri. Selama lebih sebulan, kami mengembara, mencatat nota, gambar, dan menulis untuk memastikan kami mempunyai berita, artikel, dan foto yang sedia untuk dihantar kembali ke barisan belakang. Menjelang tengah hari 1 Mei 1972, wilayah Quang Tri telah dibebaskan sepenuhnya.
Kemudian, seluruh agensi berpindah ke kampung Ha Thuong, komune Gio Le, daerah Gio Linh, dan akhbar Cuu Nuoc dinamakan semula sebagai Quang Tri Giai Phong. Saya bekerja dengan Quang Tri Giai Phong selama 3 bulan lagi sebelum berpindah ke Jabatan Kebudayaan dan Penerangan, yang diketuai oleh Encik Hoang Phu Ngoc Tuong.
Sebelum saya berpindah, Encik Ho Nhu Y memberitahu saya: "Saya tidak mahu awak meninggalkan kewartawanan, kerana awak mempunyai bakat untuk itu. Saya berhasrat untuk membenarkan awak melanjutkan pelajaran, tetapi ini adalah keperluan organisasi. Awak seorang ahli Parti, jadi awak mesti pergi ke sana untuk memberikan sokongan tambahan kepada Encik Tuong, kerana dia seorang intelektual yang baru keluar dari wilayah musuh dan masih tidak biasa dengan tempat itu." Saya faham apa yang dimaksudkannya dan dengan senang hati pergi ke Jabatan Kebudayaan dan Penerangan untuk menerima tugasan baharu saya.
Saya bekerja di Jabatan Kebudayaan dan Penerangan sehingga Perjanjian Paris mengenai penamatan perang dan pemulihan keamanan di Vietnam ditandatangani. Pada masa itu, pihak atasan melantik penyair Luong An, Ketua Pengarang akhbar Thong Nhat di bawah Jawatankuasa Pusat untuk Penyatuan, sebagai Timbalan Ketua Jabatan yang bertanggungjawab bagi Kebudayaan dan Maklumat dan hal ehwal luar negeri, dan Le Van An sebagai Timbalan Ketua Jabatan yang bertanggungjawab bagi organisasi dan hal ehwal dalaman.
Bagi saya pula, saya dihantar oleh pihak atasan ke Hanoi untuk belajar kewartawanan di Sekolah Propaganda Pusat (kini Akademi Kewartawanan dan Komunikasi), dan hidup saya didedikasikan untuk kewartawanan sehingga saya bersara. Walaupun selepas bersara, saya masih menulis—kerana kewartawanan adalah profesion yang "tidak pernah bersara"!
Phan Sau
Sumber: https://baoquangtri.vn/ta-rut-noi-toi-bat-dau-viet-bao-194393.htm






Komen (0)