Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"Thanh Thien" dan "Thien Thanh"

"Thanh thiên" (青天) dan "thiên thanh" (天青) ialah dua perkataan Vietnam yang berasal dari bahasa Cina yang sering dikelirukan antara satu sama lain atau dianggap sinonim. Kekeliruan ini bukan sahaja berlaku dalam kalangan orang biasa tetapi juga dalam kalangan penyusun kamus.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa08/06/2026

Kamus Perkataan dan Frasa Vietnam (oleh Prof. Nguyen Lan), di bawah entri "thanh thien," menjelaskan dengan jelas: "thanh thien (thanh: biru; thien: langit) Merujuk kepada warna biru langit: Baju berwarna biru langit." Di bawah entri "thien thanh," kamus yang sama menjelaskan: "thien thanh • kata nama (H. thien: langit; thanh: biru) Warna biru langit <> Lapisan mangkuk berwarna biru langit."

Pengkompil menerangkan unsur-unsur Sino-Vietnam dengan betul dalam dua entri ini, tetapi salah faham sepenuhnya maksud "thanh thiên" (langit biru), mengelirukan 青天 (thanh thiên) dengan 天青 (biru langit). Tambahan pula, pengkompil juga tersilap pada perkara lain: menganggap "thanh thiên" dan "thiên thanh" sebagai sinonim (kedua-duanya bermaksud "biru langit"), sedangkan kedua-dua perkataan ini berbeza.

Kamus Cina mentakrifkan "qing tian" (青天) sebagai: 1. Merujuk kepada langit. Warnanya biru, oleh itu namanya (指天. 其色藍, 故稱) – Merujuk kepada langit biru. Kerana langit berwarna biru, ia dipanggil "qing tian" (langit biru); 2. Langit cerah. Dunia yang cerah, cantik, dan adil (晴天. 喻光明美好的世界) – Langit cerah. Hari yang cerah dan indah; oleh itu ia diibaratkan dengan dunia yang cerah, cantik, dan adil; 3. Merujuk kepada pegawai yang jujur ​​(喻指清官) – Merujuk kepada pegawai yang jujur, adil, dan saksama (qing tian).

Kamus Cina juga memberikan "qing tian" (青天) tiga makna dan menerangkannya seperti berikut: 1. Langit yang cerah dan tidak berawan (晴朗無雲的天空) – Langit yang cerah tanpa awan; 2. Menggambarkan seorang yang berakhlak mulia, jujur, dan jujur ​​(形容賢明廉潔) – Menggambarkan seorang yang berbudi, jujur, dan jujur; 3. Metafora untuk pegawai yang jujur, seperti memanggil Bao Zheng Bao Qing Tian (比喻清官, 如稱包拯為包青天) – Metafora untuk pegawai yang jujur ​​dan jujur, seperti memanggil Bao Zheng Bao Qing Tian.

Anda mungkin juga suka
Musim "menyemai benih" harapan dan iman.
Musim "menyemai benih" harapan dan iman.(Baothanhhoa.vn) - Tahun persekolahan 2025-2026 membawa banyak perkara baharu. Majlis perasmian akan bergema serentak di institusi pendidikan di seluruh negara pagi ini. Majlis perasmian yang ringkas tetapi bermakna ini diharapkan dapat memberi inspirasi kepada semangat yang tinggi untuk pengajaran dan pembelajaran.
Bekerja sepanjang malam, langkah-langkah segera telah dilaksanakan untuk mengawal kebakaran hutan di wad Hai Binh.
Bekerja sepanjang malam, langkah-langkah segera telah dilaksanakan untuk mengawal kebakaran hutan di wad Hai Binh.Sehingga jam 9:30 malam, 24 Jun, pihak berkuasa masih memantau rapi keadaan di lapangan, berusaha melaksanakan langkah-langkah untuk mengawal dan membendung kebakaran hutan di wad Hai Binh, wilayah Thanh Hoa.
Memperkukuhkan kerjasama Vietnam-UNICEF untuk perkembangan holistik kanak-kanak Vietnam.
Memperkukuhkan kerjasama Vietnam-UNICEF untuk perkembangan holistik kanak-kanak Vietnam.Pada pagi 24 Jun, di Ibu Pejabat Kerajaan, Cik Pham Thi Thanh Tra, Setiausaha Jawatankuasa Pusat Parti Komunis Vietnam dan Timbalan Perdana Menteri, telah menerima dan mengadakan mesyuarat kerja bersama Cik Silvia Danailov, Ketua Pejabat Perwakilan Tabung Kanak-kanak Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu (UNICEF) di Vietnam.

Perkataan 青天 (qing tian) [langit biru, langit cerah] digunakan dalam makna seperti: 青天白日 (qing tian bai ri) – Pada siang hari bolong dan di bawah langit biru yang cerah, bermaksud sesuatu yang sangat jelas dan telus, tanpa apa-apa yang dikaburkan; atau 披雲霧而睹青天 (fei yun wu er du qing tian) – Membelah awan untuk melihat langit biru.

Bagi "biru syurgawi," kamus Cina mentakrifkannya sebagai: "warna hitam pekat dengan warna kemerahan" (深黑而微紅的顏色), yang bermaksud warna hitam gelap dengan warna kemerahan. Walau bagaimanapun, dalam penggunaan umum orang Vietnam, "biru syurgawi" difahami bermaksud biru langit.

Teks klasik Cina menerangkannya dengan lebih khusus: “Tianqing: 1. Warna hitam pekat dengan sedikit warna merah, dibentuk oleh gabungan biru dan hijau; 2. Tianqing Qinglang (天青: 1. 深黑而微紅的顏色,為紅, 青二色調合而成; 2. Tianqing Qinglang), bermaksud: “Tianqing: warna hitam pekat dengan sedikit warna merah, dibentuk oleh gabungan biru dan merah; 2. Warna langit cerah dan cerah.”

Dalam bahasa Vietnam, "thanh thiên" dan "thiên thanh" mempunyai makna yang sama seperti dalam bahasa Cina.

Kamus Vietnam (oleh Lê Văn Đức) menjelaskan dengan jelas perkara berikut: “thiên thanh (kata sifat). Biru langit: Pakaian berwarna biru langit”; “thanh thiên (kata sifat). Langit biru, latar belakang biru: Di siang hari bolong (di siang hari bolong, di depan mata dunia)”.

Pada hakikatnya, orang Vietnam sering mengelirukan "thanh thiên" dengan "thiên thanh" (sama seperti bagaimana Profesor Nguyễn Lân dalam Kamus Perkataan dan Frasa Vietnam juga mengelirukan dua perkataan "cao đăng" dengan "đăng cao"). Semua ini adalah kes di mana nampaknya hanya kedudukan dua unsur Sino-Vietnam yang diterbalikkan, tetapi maksudnya telah berubah sepenuhnya.

Anda mungkin juga suka
Vietnam menyertai mesyuarat tahunan Majlis Eksekutif Wanita PBB.
Vietnam menyertai mesyuarat tahunan Majlis Eksekutif Wanita PBB.Duta Do Hung Viet menekankan bahawa pembaharuan yang dicadangkan harus berasaskan bukti, bertujuan untuk mempromosikan kesaksamaan jantina, memperkasakan wanita untuk menjadi lebih kuat, lebih berkesan, dan dilengkapi sepenuhnya dengan sumber daya.
Kebakaran hutan berlaku di wad Truc Lam, Dao Duy Tu, dan Hai Binh.
Kebakaran hutan berlaku di wad Truc Lam, Dao Duy Tu, dan Hai Binh.Kira-kira jam 1:30 petang pada 24 Jun, satu kebakaran hutan telah berlaku di wad Truc Lam, Dao Duy Tu, dan Hai Binh. Sejurus selepas menemui kebakaran itu, pihak berkuasa telah bekerjasama dengan kerajaan tempatan untuk menggerakkan pasukan di lokasi dan pasukan khusus bagi melaksanakan langkah-langkah bagi membendung dan mengawal kebakaran tersebut.
Festival kebudayaan Vietnam di Karlovy Vary telah menarik ramai orang Czech.
Festival kebudayaan Vietnam di Karlovy Vary telah menarik ramai orang Czech.Di ruang yang dipenuhi dengan warna-warna terang, ramai tetamu dengan penuh semangat memakai gaun ao dai tradisional, merakam detik-detik yang tidak dapat dilupakan dan mendekati keindahan budaya Vietnam yang elegan.

Hoang Trinh Son (Penyumbang)

Sumber: https://baothanhhoa.vn/thanh-thien-va-thien-thanh-290438.htm

Trend mengikut kategori

Paling Banyak Dibaca

Google Trends

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Hal Ehwal Semasa

Sistem Politik

Tempatan

Produk

Happy Vietnam
Subuh di atas laut

Subuh di atas laut

Musim bunga tiba di kawasan luar bandar.

Musim bunga tiba di kawasan luar bandar.

Kabus pagi di Thong Hue

Kabus pagi di Thong Hue