Upacara pujian raja di pagoda Phuoc Luu (wad Trang Bang)
Semasa Dinasti Nguyen, setiap bulan pada hari pertama dan kelima belas bulan lunar, para bhikkhu akan memasuki istana untuk memberi penghormatan kepada raja dan menyampaikan sutra dan dharma kepada keluarga diraja. Bhikkhu yang tinggal di pagoda tidak boleh masuk ke dalam istana untuk memberi penghormatan kepada raja seperti sami, jadi mereka mendirikan sebuah altar untuk memberi penghormatan kepada raja, yang juga dianggap memberi penghormatan kepada raja. Loh peringatan itu diukir untuk menyembah raja yang memerintah dengan maksud penghormatan. Tablet peringatan itu berbunyi: "Semoga Maharaja yang memerintah mempunyai umur yang panjang dan mulia" (上祝當今皇帝聖壽萬萬歲).
Dahulu, loh raja diletakkan menghadap ke selatan dengan maksud pepatah: "Orang suci melihat ke selatan dan mendengar kehendak rakyat". Di beberapa pagoda, tablet raja diletakkan bersama altar pelindung Dharma di dewan utama, menghadap altar Buddha, seperti di pagoda Phuoc Luu (wad Trang Bang), pagoda diraja Thoi Binh, pagoda Chuong Phuoc (komune Can Giuoc),... Pagoda Hiep Long (wad Tan Ninh) meletakkan tablet leluhur raja dengan tablet.
Di samping itu, dalam banyak pagoda di Tay Ninh , terdapat patung atau imej Raja Tran Nhan Tong dalam kedudukan seorang sami duduk bersila dalam meditasi di dewan leluhur, dengan hormat dipanggil "Tran Trieu Truc Lam Dau Da Dieu Ngu Giac Hoang Dai Thanh To Phat" atau ringkasnya "Raja Buddha".
Upacara tradisional Buddha memuji raja dilakukan semasa perkhidmatan malam pada hari pertama dan kelima belas setiap bulan. Selepas memuji di altar Buddha, sami membawa dulang persembahan ke mezbah dengan tablet raja untuk melaksanakan upacara itu, upacara itu diketuai oleh abbas kuil.
Menurut kitab suci dan kitab suci di Pagoda Phuoc Luu (Wad Trang Bang), dalam upacara itu, sami utama melaungkan ayat-ayat berikut: "Semoga Maharaja sekarang panjang umur dan sejahtera, semoga Ratu panjang umur dan sejahtera, Putera Mahkota panjang umur, menikmati semangat Istana Timur, dan semua pegawai awam dan tentera yang besar, "Semoga semua pegawai tinggi awam dan tentera", "Semoga semua pegawai tinggi awam dan tentera yang tinggi", Maharaja hidup panjang dan makmur" dengan latar belakang muzik ritual Buddha termasuk loceng, ikan kayu, gong dan gendang. Apabila upacara pemberkatan di altar-altar selesai, para bhikkhu kembali ke dewan utama untuk sujud kepada empat rahmat, termasuk ayat: "Dengan satu hati, kami tunduk kepada Raja Air dan Bumi, Langit dan Bumi, untuk berkat dan rahmat mereka".
Di pagoda yang tidak mempunyai tablet untuk menyembah raja, sami melakukan ritual di dewan utama, selepas memuji Buddha, mereka memuji raja. Sepanjang 3 bulan berundur musim panas, pagoda yang menganjurkan retret musim panas dengan cara tradisional masih mengekalkan dan melaksanakan upacara purba memuji raja dua kali sebulan.
Selain pemujaan, pujian raja juga dinyatakan pada papan lacquer mendatar dan ayat selari dalam seni bina kuil. Di dewan hadapan pagoda Phuoc Luu (wad Trang Bang), terdapat papan lacquer mendatar bertarikh pada tahun Quy Mao (1903) dengan aksara Cina yang diukir oleh penulis kaligrafi Cina di Cho Lon bernama Mac Thien Trai dengan kandungan: "Van Tho Vo Cuong" (萬壽ing the king to Buddha selama-lamanya), imply.
Penyembahan raja-raja di pagoda purba di Tay Ninh dan seluruh Selatan telah menunjukkan pengaruh kuat raja-raja terhadap agama Buddha, dalam kehidupan rakyat, "pemerintahan" raja-raja di tanah baru. Melalui ini, ia juga menunjukkan semangat ajaran Buddha dalam "Empat Rahmat": Rahmat ibu bapa, guru; rahmat raja, negara; rahmat Tiga Permata (Buddha, Dharma, Sangha); rahmat sebangsa, kemanusiaan.
Melalui penyembahan raja dengan doktrin "Empat Rahmat", penganut Buddha diajar untuk mencintai tanah air dan negara mereka; mengingati nenek moyang mereka yang telah berjasa membina dan mempertahankan negara. Apabila masyarakat menjadi lebih moden, ritual tradisional secara beransur-ansur hilang, dan pagoda adalah tempat yang mengekalkan nilai tradisional tersebut, termasuk penyembahan raja di Tay Ninh./.
Phi Thanh Phat
Sumber: https://baolongan.vn/tin-nguong-tho-vua-o-chua-a198455.html






Komen (0)