Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Perbahasan tentang cara menamakan universiti

(Akhbar Dan Tri) - Menurut Profesor Madya Dr. Thai Ba Can, Rektor Universiti Gia Dinh, mengenai penamaan universiti, peraturan harus mengikuti prinsip umum, dengan mengehadkan penyenaraian perkataan khusus untuk memastikan kelengkapan.

Báo Dân tríBáo Dân trí26/12/2025

Draf peraturan mengenai prinsip penamaan institusi pendidikan tinggi telah menarik banyak perbincangan di seminar mengenai draf dekri yang membimbing Undang-undang Pendidikan dan Undang-undang Pendidikan Tinggi, yang dianjurkan oleh Kementerian Pendidikan dan Latihan di Bandar Raya Ho Chi Minh pada 26 Disember.

Tranh luận cách đặt tên các trường đại học  - 1

Draf peraturan mengenai penamaan institusi pendidikan tinggi telah menarik banyak komen (Foto: LT).

Berkenaan penamaan institusi pengajian tinggi, Profesor Madya Dr. Thai Ba Can, Rektor Universiti Gia Dinh, mencadangkan agar peraturan-peraturan tersebut mematuhi prinsip umum, dengan mengehadkan penyenaraian istilah-istilah tertentu, bagi memastikan pelaksanaan yang menyeluruh dan konsisten.

Beliau juga melahirkan kebimbangan tentang hakikat bahawa sistem pendidikan tinggi mempunyai pelbagai nama, seperti universiti, kolej, sekolah ahli dan sekolah gabungan.

Menurut beliau, adalah perlu untuk menjelaskan hala tuju pembangunan jangka panjang dan mentakrifkan secara khusus model universiti penyelidikan, gunaan dan amalan, dan bukannya memerlukan institusi yang berskala besar dan komprehensif.

Menurut Profesor Madya Dr. Thai Ba Can, skala tidak sama dengan kualiti; oleh itu, konsep, kriteria untuk model dan nama perlu ditakrifkan dengan jelas dalam dokumen perundangan bagi mengelakkan tafsiran dan aplikasi yang berbeza.

Profesor Madya Pham Quoc Viet, Naib Rektor Universiti Kewangan - Pemasaran, menyatakan bahawa banyak istilah khusus seperti "pemasaran" dan "logistik" kini biasa digunakan dalam sistem latihan serta dalam bahasa Vietnam seharian.

Dia bimbang peraturan ketat yang mewajibkan nama sekolah sepenuhnya dalam bahasa Vietnam, berdasarkan terjemahan harfiahnya, boleh menyebabkan ketidakkonsistenan dan konvensyen penamaan yang janggal.

"Daripada menyatakan 'nama Vietnam', peraturan tersebut harus menggunakan konsep 'nama yang biasa digunakan dalam bahasa Vietnam' untuk mencerminkan perkembangan praktikal bidang latihan dengan lebih baik dan mengelakkan konvensyen penamaan yang tegar untuk institusi pendidikan tinggi," cadangan Profesor Madya Pham Quoc Viet.

Semasa perbincangan tersebut, Cik Mai Thi Anh, Pengarah Jabatan Perundangan Kementerian Pendidikan dan Latihan , menyatakan bahawa draf Dekri yang memperincikan beberapa peruntukan Undang-undang Pendidikan menekankan penamaan dan penukaran nama institusi pendidikan tinggi dengan matlamat memastikan ketelusan dan keseragaman di seluruh sistem.

Dalam konteks ini, nama asing atau nama perdagangan antarabangsa mesti diterjemahkan sebagai setara dengan nama Vietnam, tanpa mengubah sifat undang-undang atau "menaik taraf" institusi latihan tersebut.

Mengakui maklum balas tersebut, Timbalan Menteri Pendidikan dan Latihan Nguyen Van Phuc menyatakan bahawa jawatankuasa penggubalan akan menggabungkan dan mengkaji cadangan untuk memuktamadkan draf dekri dengan cara yang jelas dan konsisten, mewujudkan rangka kerja perundangan yang menggalakkan untuk sekolah membangun, di samping memenuhi keperluan pengurusan negeri dalam era baharu.

Timbalan Menteri Nguyen Van Phuc menekankan bahawa peraturan mengenai penamaan universiti bertujuan untuk mencegah penyalahgunaan atau salah faham dalam kalangan pelajar dan masyarakat mengenai status dan prestij institusi tersebut. Penamaan hendaklah selaras dengan amalan yang sedia ada, mencerminkan dengan tepat sifat sebenar dan hala tuju pembangunan setiap institusi pendidikan tinggi.

Encik Nguyen Van Phuc menyatakan bahawa reputasi dan prestij sesebuah universiti adalah hasil daripada proses pengumpulan yang panjang, yang memerlukan masa dan usaha yang besar. Jika nama itu kerap ditukar, pelajar dan masyarakat akan mendapati sukar untuk mengenal pasti institusi tersebut dengan tepat.

Oleh itu, peraturan yang berkaitan perlu dipertimbangkan dengan teliti, dengan menyasarkan objektif teras kualiti latihan dan prestij akademik.

Tranh luận cách đặt tên các trường đại học  - 2

Para perwakilan berucap di seminar tersebut (Foto: LT).

Draf dekri tersebut menetapkan bahawa apabila menamakan sesebuah universiti, adalah tidak dibenarkan untuk menimbulkan kekeliruan mengenai jenis, struktur pemilikan, skop operasi, badan pentadbir, kualiti atau status institusi pendidikan tinggi; dan adalah dilarang untuk menggunakan perkataan yang menunjukkan gelaran atau kedudukan.

Nama tersebut mesti mencerminkan dengan tepat bentuk perundangan, hak untuk memberikan ijazah, dan tahap latihan seperti yang ditetapkan oleh undang-undang; penggunaan perkataan "universiti," "kolej," dan "institut" mestilah selaras dengan syarat penubuhan dan struktur organisasi yang diluluskan oleh pihak berkuasa yang berwibawa.

Terutamanya, sekolah tidak dibenarkan sewenang-wenangnya memilih nama yang mencerminkan status istimewa seperti "antarabangsa," "kebangsaan," "Vietnam," " Ho Chi Minh ," "Antarabangsa," "Kebangsaan," "Negeri," dan sebagainya.

Sumber: https://dantri.com.vn/giao-duc/tranh-luan-cach-dat-ten-cac-truong-dai-hoc-20251226162906484.htm


Komen (0)

Sila tinggalkan komen untuk berkongsi perasaan anda!

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Hal Ehwal Semasa

Sistem Politik

Tempatan

Produk

Happy Vietnam
Keindahan landskap

Keindahan landskap

Senyuman seorang kanak-kanak

Senyuman seorang kanak-kanak

Sulaman Dao Thanh Y

Sulaman Dao Thanh Y