Langdaksampans zijn op dezelfde manier geconstrueerd als kortdaksampans, maar het dak bedekt bijna de hele lengte van de boot, met een compartiment om te zitten en het roer te bedienen. Aan de voor- en achtersteven zijn verticale planken met spitse uiteinden bevestigd, die langer en taps toelopend zijn dan die van kortdaksampans. Dit type lijkt op een mobiel huis op de rivier.
Een uitgeholde kano is een slank type boot met een kleine, lange romp, ook wel bekend als een kano van één boomstam. Hij is gemaakt van één enkele boomstam, die aan de rompzijde is uitgehold. De boot heeft een zeer eenvoudige structuur, zonder rondingen, en de voor- en achterkant hebben geen platformen. Ook de roeisteunen zijn direct in de romp uitgehouwen en niet horizontaal of verticaal bevestigd.
Vissersboten bestaan uit vele aan elkaar gelijmde houten onderdelen. De boot heeft twee verdiepingen en meestal een zeer stevige overkapping. Binnenin wordt goederen opgeslagen, het achterste gedeelte dient als rustplaats voor de bemanning. De boot heeft een complexe structuur en is zeer zorgvuldig gebouwd. Naast de boeg, die de hele buik van de boot beslaat, is er ook een aparte overkapping achter het stuurplatform die gebruikt wordt om te baden en te koken. Deze boot wordt gebruikt door mensen die lange tijd over grote afstanden handel drijven (1).
Daarnaast zijn er nog diverse andere vormen van watertransport, zoals: kleine boten, vlotten, binnenvaartschepen, veerboten... Voor lichte ladingen en snel transport zijn er vissersboten; voor het vervoer van goederen zijn er kleine boten en kooiboten; voor het vervoer van vis zijn er vissersboten en binnenvaartschepen; en voor het vangen van aquatische producten zijn er garnalenkotters...

Boten die bladeren verkopen in de provincie Ca Mau . Foto: DUY KHOI
Vervoersmiddelen die alle aspecten van het leven dienen.
Dankzij de rijkdom en diversiteit aan typen en stijlen die hierboven zijn genoemd, voldoen boten en kano's in het zuidwesten van Vietnam aan vrijwel alle aspecten van het economische , culturele en sociale leven van de inwoners van de regio.
Economisch gezien gebruikten de inwoners van de Mekongdelta boten en kano's als belangrijkste vervoermiddel om goederen te kopen, verkopen en verhandelen, en om exploitatieactiviteiten uit te voeren die de economische ontwikkeling ondersteunden. Duidelijk bewijs van de diversiteit aan economische activiteiten met behulp van boten en kano's op de Mekongrivier zijn de handelshavens van Bai Xau en Ha Tien.
De handelshaven Bai Xau ontstond in het begin van de 18e eeuw in het gebied Bai Xau (My Xuyen, het oude Soc Trang, nu onderdeel van de stad Can Tho). In 1768 werd deze handelshaven Bat Xat genoemd en aan de rivieroever gevestigd. Buitenlandse koopvaardijschepen meerden er dicht bij elkaar aan, zo'n 100 tot 150 schepen, en ook binnenlandse koopvaardijschepen stopten er om rijst, suiker, varkens, kippen, eenden, fruit, enzovoort te kopen. De handelshaven Ha Tien werd eveneens in het begin van de 18e eeuw gesticht en lag dicht bij de zee, wat gunstig was voor boten en schepen om te komen en gaan. Deze handelshaven trok de aandacht van buitenlandse kooplieden en bloeide op tijdens het bewind van Mac Cuu. Daarnaast droegen andere stedelijke handelshavens in het zuidwesten van China, zoals My Tho, Long Ho, Rach Cat en Cho Dem, bij aan de ontwikkeling van handel, exploitatie en dienstverlening per boot. Boten en kano's waren dus niet alleen een eenvoudig vervoermiddel op de rivier, maar ook een middel om de economische activiteiten van de bevolking in de zuidwestelijke regio te ondersteunen (2).
Vanuit sociaal oogpunt biedt het beroep van bootboer werkgelegenheid aan een deel van de beroepsbevolking, wat van invloed is op de economische, sociale en culturele ontwikkeling van de regio. Door de bootboeren wordt de economische en culturele uitwisseling tussen regio's in de Mekongdelta bevorderd, waardoor Vietnamezen hun eigen gebied kunnen verlaten en kunnen deelnemen aan de economische activiteiten van de zuidelijke regio. Naast de positieve impact op de vorming en ontwikkeling van handelscentra, laat het ook een significante stempel achter op de lokale nederzettingspatronen. Bootboeren hebben de neiging zich te vestigen aan rivieroevers en kanalen, waar ze dorpen vormen, vaak met hetzelfde beroep. Dit is een natuurlijke en noodzakelijke trend voor hun beroepsactiviteiten. Mensen uit dezelfde regio die hetzelfde beroep uitoefenen, kunnen gemakkelijk ervaringen uitwisselen, van elkaar leren en op de hoogte blijven van marktprijzen, waardoor verliezen bij het kopen en verkopen worden voorkomen. De onderlinge band tussen buren, die zich uitstrekt tot de professionele band, zorgt ervoor dat de mensen die aan de rivier wonen meer verbonden, verenigd en behulpzaam zijn, vooral wanneer ze moeilijkheden ondervinden (3).
Cultureel gezien zijn boten en kano's nauw verbonden met mensen in alle aspecten van het leven en maken ze sinds mensenheugenis deel uit van de volkscultuur. Dit getuigt ervan dat rivieren en waterwegen een vitale rol spelen in de overdracht van volkscultuur in dit deltagebied. Vroeger, op de rivieren en kanalen van het zuidwesten, weerklonken 's nachts de melancholische liederen van schippers, kooplieden, meisjes die katoen naar de markt brachten en mannen die netten uitwierpen, zoals het vers: "De boot verlaat de kade, maar de roeispanen blijven / Mijn geliefde is heengegaan, maar haar rustplaats blijft."
Boten en kano's spelen dus niet alleen een belangrijke rol in het economische en sociale leven, maar dragen ook bij aan de verspreiding van de volkscultuur in de regio. Een volkslied uit Bac Lieu of Dong Thap heeft zich dankzij boten en kano's verspreid naar Can Tho en Vinh Long, en omgekeerd. Dit alles draagt bij aan een kenmerkend cultureel aspect van de Mekongdelta.
TRAN KIEU QUANG
(1) Document: Can Tho Museum.
(2) Ngo Thi Cam Tien (1995), “Eerste onderzoek naar de soorten boten en kano's in het dagelijks leven van de Vietnamese bevolking in de Mekongdelta”, afstudeerscriptie, Faculteit Geschiedenis, Universiteit van Ho Chi Minh-stad, pp. 37-45.
(3) Ngo Thi Cam Tien, Ibid., blz. 49-51 .
Bron: https://baocantho.com.vn/ghe-xuong-trong-doi-song-cu-dan-dbscl-a204170.html









Reactie (0)