Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Luister naar je moedertaal.

Hoang Trung Hao (27 jaar, woonachtig in Dong Nai) heeft al van jongs af aan een liefde voor literatuur ontwikkeld en hecht steeds meer waarde aan de Vietnamese taal en cultuur.

Người Lao ĐộngNgười Lao Động20/04/2025

Gedreven door zijn liefde voor de Vietnamese taal en zijn vastberadenheid om zijn moedertaal te behouden, memoriseerde Hao de volledige vertaling van "Truyen Kieu", bestaande uit 3254 verzen in de lục bát (zes-achtste) meter. Deze reis begon tijdens de periode van sociale afstand vanwege de COVID-19-pandemie en werd na bijna twee jaar van volharding afgerond.

Lắng nghe

De woorden in "Het verhaal van Kieu", zorgvuldig met de hand geschreven door Hoang Trung Hao, hebben veel jongeren geïnspireerd om meer over dit meesterwerk te leren.

Het memoriseren van "Truyện Kiều" (Het verhaal van Kiều) is niet alleen een kwestie van onthouden, maar vereist ook inzicht in de toespelingen en historische verwijzingen. Er waren dagen dat Hào, ondanks dat hij de avond ervoor heel zorgvuldig had gestudeerd, de volgende ochtend een regel vergat, wat hem enorm frustreerde. Vaak stopte hij tijdens het autorijden aan de kant van de weg en opende hij het boek om zijn geheugen te controleren. Hào vertelde: "Op het moment dat ik de laatste regel las, barstte ik in tranen uit. Niet uit trots, maar uit emotie toen ik terugdacht aan de zware reis die ik had afgelegd."

Lắng nghe

Voor Trung Hao is zijn passie voor lezen en schrijven ook een manier om positieve energie in zichzelf te cultiveren.

Daar bleef het niet bij: Hao begon fragmenten uit "Het verhaal van Kieu" met de hand over te schrijven en te delen op sociale media. Hij zag dit als een manier om het meesterwerk te bewaren en de literaire traditie te verspreiden. Dit was niet gemakkelijk, omdat zijn handen gewend waren aan typen en hij zich vaak ontmoedigd voelde. Maar elke pennenstreek scherpte zijn geduld aan en geleidelijk herontdekte hij zijn handigheid en streefde hij ernaar elk karakter perfect te schrijven. Onlangs is hij zelfs begonnen met het overschrijven van gedichten en essays om aan zijn leraren en vrienden te geven, als een manier om zijn gevoelens te uiten.

"Vanaf de eerste 'ronde' strepen die ik met krijt op de vloer zette, begreep ik geleidelijk dat schrijven niet alleen gaat over het overbrengen van informatie, maar ook over het verbinden van emoties. Wanneer er plotseling een mooi gedicht of idee in mijn hoofd opkomt, pak ik mijn pen en laat ik mijn emoties de strepen leiden," vertelde hij.

Lắng nghe

Door de studie van de Vietnamese literatuur besefte Hao dat zijn perspectief op elk werk in de loop der tijd veranderde. Hoe meer hij las, hoe beter hij het begreep en waardeerde. Te midden van de drukte van het leven herinnerde hij zichzelf aan drie 'N's: Luister om te begrijpen, want taal verspreidt zich alleen wanneer ze het hart raakt; Kijk om te lezen en kennis te vergroten; Spreek om de identiteit te behouden en de vermenging te vermijden die de Vietnamese taal aantast.

Bron: https://nld.com.vn/lang-nghe-tieng-me-de-196250419192803959.htm


Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Zwarte beer

Zwarte beer

Ao Dai in de oude hoofdstad

Ao Dai in de oude hoofdstad

De mooiste weg van Vietnam

De mooiste weg van Vietnam