Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

De bewaarder van de geluiden van thuis.

Hoewel ze al lange tijd niet meer in haar geboorteplaats woont, zet mevrouw Sam Thi Tich (geboren in 1963 in het dorp Cao Bang, gemeente Dak Phoi) zich, gedreven door haar passie en verlangen om de schoonheid van haar culturele wortels te behouden, in alle stilte in om het geluid van de dan tinh in ere te houden - een traditioneel muziekinstrument dat de ziel van haar thuisland Cao Bang belichaamt.

Báo Đắk LắkBáo Đắk Lắk30/11/2025

In 1991 verhuisden mevrouw Tich en haar familie van de provincie Cao Bang naar de provincie Dak Lak. In haar geboorteplaats waren de melodieën van de Then-zang en de eenvoudige klanken van de Tinh-luit vaak te horen tijdens culturele evenementen en festivals. De geografische afstand en het verstrijken van de tijd hebben ervoor gezorgd dat deze vertrouwde geluiden bij haar een verlangen naar huis oproepen.

In haar vrije tijd pakte mevrouw Tich haar citer en oefende ze om haar passie te bevredigen.

Bij aankomst in Đắk Phơi merkte mevrouw Tích op dat het dorp Cao Bằng een grote gemeenschap van Tay- en Nung-mensen uit de provincie Cao Bằng huisvestte. Hier werden traditionele uitvoeringen van de đàn tính (een soort snaarinstrument) en hát then (een soort volkszang) op levendige en volledige wijze door de dorpelingen nagespeeld tijdens belangrijke evenementen zoals de Nationale Eenheidsdag en lokale congressen. Deze gelegenheden wakkerden haar passie aan en motiveerden haar om de traditionele cultuur van haar thuisland te omarmen.

Mevrouw Tich begon met het zelf aanleren van het maken van een citer onder begeleiding van ouderen in haar dorp. Later leerde ze actief meer en verbeterde ze haar vaardigheden via sociale media. Mevrouw Tich onthulde dat de belangrijkste stap bij het maken van een goede citer het selecteren van de juiste materialen is. Ze moet grote, mooi gevormde gedroogde kalebassen kiezen om een ​​resonante en nauwkeurige klank te garanderen. De kalebassen, geoogst uit de tuin, worden aan de bovenkant afgesneden en ongeveer een week in water geweekt om het vruchtvlees te verwijderen. Vervolgens worden de kalebassen grondig gedroogd en aan de binnen- en buitenkant gecoat met een goede kwaliteit verf om ze langdurig te conserveren en te beschermen tegen termieten en schimmel. Daarna wordt een scherpe ijzeren staaf, verhit boven houtskool, gebruikt om de klankgaten te boren. Het deksel van de citer is een dun stuk hout dat stevig aan de kalebas is bevestigd.

Van alle stappen is het maken van de hals van het instrument het meest nauwgezette en tijdrovende. De hals wordt gemaakt van verschillende houtsoorten en vereist zorgvuldig zagen en vormen tot de juiste maat, kromming en lengte voordat deze stevig aan de klankkast wordt bevestigd. Ten slotte selecteert ze geschikte nylonsnaren om de snaren compleet te maken en het instrument te stemmen.

Mevrouw Tich en de toneelgroep van het dorp Cao Bang speelden citer en zongen liedjes.

Mevrouw Tich weet niet meer precies hoeveel citers ze heeft gemaakt om haar passie voor het bespelen van de citer en het zingen van Then-volksliederen te bevredigen. Met haar zelfgemaakte citer is mevrouw Tich door de jaren heen een actief lid geweest van de vrouwenvereniging in Cao Bang, waar ze Then-volksliederen en de klank van de citer ten gehore bracht tijdens vele betekenisvolle optredens in de gemeente Dak Phoi. Hoewel ze geen professioneel artiest is, heeft mevrouw Tich een belangrijke bijdrage geleverd aan het behoud en de verspreiding van de traditionele cultuur van haar geboorteland.

Volgens mevrouw Luc Thi Doi, secretaris van de partijafdeling van het dorp Cao Bang, telt het dorp Cao Bang 147 huishoudens en 614 inwoners, waarvan de Tay- en Nung-gemeenschappen uit de provincie Cao Bang ongeveer 80% van de dorpsbevolking uitmaken. Ondanks dat ze ver van hun geboorteland wonen, bewaren de dorpelingen nog steeds de traditionele cultuur van hun etnische groep, met name de Tinh-luit en de Then-zang. De Then-zang en Tinh-luituitvoeringen die tijdens festivals, Tet (Vietnamees Nieuwjaar) en de Dag van de Grote Eenheid worden georganiseerd, verrijken niet alleen het culturele en spirituele leven van Cao Bang, maar dragen ook bij aan de algehele culturele diversiteit van de gemeente Dak Phoi.

Bron: https://baodaklak.vn/van-hoa-du-lich-van-hoc-nghe-thuat/202511/nguoi-luu-giu-thanh-am-que-huong-47b1f70/


Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Beleef de tentoonstelling

Beleef de tentoonstelling

Culturele stroming

Culturele stroming

Thầy Pagoda

Thầy Pagoda