Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Is 'vergankelijk' een zelfstandig naamwoord of een bijvoeglijk naamwoord?

De Vietnamese taalexpert stelde de vraag: "Is 'phù du' een zelfstandig naamwoord of een bijvoeglijk naamwoord?". De deelnemer antwoordde "bijvoeglijk naamwoord", maar dit antwoord werd niet geaccepteerd en het programma gaf als antwoord "zelfstandig naamwoord". Dit was een onjuiste vraag, omdat "phù du" afhankelijk van de context zowel een zelfstandig naamwoord als een bijvoeglijk naamwoord kan zijn.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa12/12/2025

Is 'vergankelijk' een zelfstandig naamwoord of een bijvoeglijk naamwoord?

Phù du (蜉蝣) is een Vietnamees woord van Chinese oorsprong, en het Uitgebreide Woordenboek van de Chinese Taal geeft er vier betekenissen aan:

  1. De naam van een insect. De larven leven in het water en zijn, eenmaal volwassen, groenbruin, hebben vier vleugels en een extreem korte levenscyclus.

  2. Het leven is kort en vluchtig.

  3. Bijvoorbeeld iemand die lichtzinnig en oppervlakkig is; of iemand wiens schrijven oppervlakkig en betekenisloos is.

  4. Net als "浮蟻" – schuim dat naar de oppervlakte van de wijn stijgt.

In het Vietnamees is "phù du" (saai/vluchtig) oorspronkelijk een zelfstandig naamwoord. Bijvoorbeeld: "Mensen zijn als een vluchtige schaduw / Vandaag hier, morgen weg, alle moeite verspild"; "Hoe lang kruipt een mier rond een kopje / Een eendagsvlieg zweeft op de wind, een mier zwermt rond de bek van een tijger" (Volksgedicht). Hier verwijst "phù du" naar een insect met een korte levensduur en wordt het gebruikt als metafoor voor het menselijk leven.

In figuurlijke zin is "phù du" (vergankelijk) echter een bijvoeglijk naamwoord dat vluchtig, tijdelijk betekent en niet langer direct met de eendagsvlieg in verband wordt gebracht. Bijvoorbeeld: "Het leven is als een vluchtig moment van een eendagsvlieg / Vandaag hier, morgen weg / Alle moeite verspild" - Volkslied; "Zesendertigduizend dagen zijn er maar weinig / De vluchtigheid van het leven is pijnlijk om te aanschouwen" - Klaagzang van de concubine; "Zesendertigduizend dagen zijn er maar weinig / De vluchtigheid van het leven is ook lachwekkend" - Cao Bá Quát.

Waarom stelde het programma de vraag "Is 'phù du' een zelfstandig naamwoord of een bijvoeglijk naamwoord?" en waarom was het antwoord "zelfstandig naamwoord"? Naar onze mening baseerden de programmamakers hun antwoord waarschijnlijk op het Vietnamese woordenboek (bewerkt door Hoàng Phê, uitgave van het Instituut voor Taalkunde). Dit is het woordenboek dat de "Koning van het Vietnamees" als naslagwerk gebruikt en dat hij elke week in de uitzending aan de kijkers presenteert. De vermelding van "phù du" in dit woordenboek legt alleen de oorspronkelijke betekenis uit: "d. Een vliesvleugelig insect waarvan de larven in stromend water leven en waarvan de volwassen insecten slechts zeer korte tijd in de lucht kunnen overleven."

We moeten echter nogmaals benadrukken dat, als een bepaald woord niet in een woordenboek staat, dit niet betekent dat het niet bestaat; en dat het feit dat dit woordenboek het niet bevat, niet betekent dat alle andere woordenboeken het ook niet bevatten.

In de praktijk is het bijvoeglijk naamwoord "vergankelijk" gebruikt zoals hierboven is aangetoond. Dit laat zien dat het bijvoeglijk naamwoord "vergankelijk" inherent is aan het taalgebruik, ongeacht of het al dan niet in woordenboeken is opgenomen.

Vanuit lexicografisch oogpunt erkent het Vietnamese woordenboek dat de Koning van de Vietnamese Taal als referentie gebruikte "phù du" niet als bijvoeglijk naamwoord, maar veel andere woordenboeken erkennen het duidelijk als zowel een "zelfstandig naamwoord" als een "bijvoeglijk naamwoord", en zelfs als een "werkwoord":

- Het Vietnamese woordenboek (bewerkt door Nguyen Nhu Y) legt onder het lemma "phù du" (vergankelijk) twee betekenissen uit: "I. Zelfstandig naamwoord. Een klein insect met vleugels dat kan vliegen en zeer korte tijd onder water leeft. II. Bijvoeglijk naamwoord. Kortstondig (leven): De vergankelijkheid van het leven is pijnlijk om te aanschouwen (uit de Klaagzang van de Concubine)."

- Vietnamees woordenboek (Le Van Duc): “Phu Du • werkwoord. Een ontspannen wandeling maken. • zelfstandig naamwoord (werkwoord): Een soort gevleugeld insect dat op het wateroppervlak neerstrijkt en slechts enkele uren leeft: Hoe lang kruipt een mier over de rand van een kopje? Phu Du glijdt op de wind, vliegen zwermen rond de bek van een tijger (CD). • bijvoeglijk naamwoord (B) Kort - vluchtig, in een oogwenk: Vluchtige scène, vluchtig leven, vluchtig moment.”

De vraag had daarom moeten zijn: Tot welke woordsoort behoort "ephemeral" in de oorspronkelijke betekenis?; of: Is "ephemeral" in de zin "Mensen zijn als ephemerale schaduwen" een zelfstandig naamwoord of een bijvoeglijk naamwoord? enz. De vraag "Is 'ephemeral' een zelfstandig naamwoord of een bijvoeglijk naamwoord?" stellen zonder rekening te houden met de context is onjuist, en zowel "zelfstandig naamwoord" als "bijvoeglijk naamwoord" antwoorden zou onjuist zijn.

Man Nong (Medewerker)

Bron: https://baothanhhoa.vn/phu-du-la-danh-tu-hay-tinh-tu-271612.htm


Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In dezelfde categorie

Een kerstattractie in Ho Chi Minh-stad zorgt voor opschudding onder jongeren dankzij een 7 meter hoge dennenboom.
Wat is er in het 100m-steegje dat tijdens Kerstmis voor opschudding zorgt?
Overweldigd door de superbruiloft die 7 dagen en nachten in Phu Quoc plaatsvond
Oude kostuumparade: vreugde van honderd bloemen

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

Vietnam is in 2025 de belangrijkste erfgoedbestemming ter wereld

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product