Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

De stad is vernoemd naar de persoon uit de poëzie.

Van de "bevrijde stad" van het voorjaar van 1975 tot de dynamische metropool van vandaag heeft Ho Chi Minh-stad vele historische fasen doorlopen. Tijdens deze reis heeft poëzie bijgedragen aan het behoud van de ziel van een heel tijdperk. De verzen over "De stad vernoemd naar oom Ho" zijn een voortzetting van geloof – geloof in een stad die altijd in beweging is, innoveert en zich ontwikkelt, parallel aan de natie.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng02/07/2026

De echo's van historische monumenten

Direct na de grote overwinning van de lente van 1975 legde de Vietnamese poëzie de historische sfeer vast met een epische, plechtige en emotioneel rijke toon. In het gedicht "De volledige overwinning is van ons" schreef To Huu: "O, deze middag is de zon buitengewoon mooi / Oom Ho! De volledige overwinning is van ons / We komen, stralend in het licht van staal / De stad die naar u vernoemd is, schittert met vlaggen en bloemen." Hier wordt de naar u vernoemde stad een symbool van onafhankelijkheid, van het streven naar eenheid en van nationaal geloof. De dichter roept de naam van Oom Ho aan met heilige emotie en verbindt de stad met revolutionaire idealen en haar bijzondere historische betekenis.

In navolging van hetzelfde thema schetst dichter Huu Thinh in zijn epische gedicht "De weg naar de stad" de sfeer van de mars van het bevrijdingsleger: "De Ho Chi Minh- route / De Ho Chi Minh-campagne / Ho Chi Minh-stad / Soldaten marcheren en vragen / Soldaten marcheren en dringen aan / Soldaten marcheren en zingen / Camouflagetakken waaien door de wind over drie regio's ..." Het snelle ritme van het gedicht creëert een sfeer van een mars naar de eindbestemming van de historische campagne. Daar verschijnt de stad als de bestemming van de reis naar nationale hereniging, de plaats waar de aspiraties van Noord- en Zuid-Korea na vele jaren van scheiding samenkomen.

Terwijl de poëzie van Tố Hữu en Hữu Thỉnh doordrenkt is van epische ondertonen, wordt in het werk van Viễn Phương de stad beschouwd vanuit het moment van overgang tussen oorlog en vrede, verweven met een lyrisch liefdesverhaal tussen een man en een vrouw. In "Bruiloft in de lente" schrijft hij: "Vastbesloten om naar Saigon te gaan om het lied van de bevrijding te zingen / Om de vlag te planten in de glorieuze stad / Ho Chi Minh-stad schittert helder met gouden sterren / Ik kom je zoeken..." (Vergeet niet een nieuwe jurk te naaien). Te midden van dit historische moment spreekt de poëzie niet alleen over de overwinning, maar richt zich ook op het menselijk leven. "Bruiloft in de lente" wordt een beeld van alledaags geluk en markeert de terugkeer van de vrede na de oorlog.

De poëzie van Xuan Quynh is aangrijpend, diep ontroerend en doordrenkt van diepgaande filosofie. Bij aankomst in Ho Chi Minh-stad ervoer de dichteres de stad met een rijke, intuïtieve innerlijke resonantie. In "Zingen met het schip" schreef ze: "Stil, kun je me duidelijk horen, mijn liefste? / Mijn hart klopt te midden van de uitgestrektheid van aarde en hemel / Bij het binnenvaren van de stad die naar jou vernoemd is / Lijkt het schip te spreken met oprechte emotie." De stad wordt een ruimte van emotie. De reis naar het zuiden wordt ervaren als een spirituele beweging, waarbij men luistert naar de kloppende hartslag.

Dit vind je misschien ook leuk
De pure en onschuldige poëtische wereld van Le Viet Hung
De pure en onschuldige poëtische wereld van Le Viet HungEen schilderij van zijn achtjarige kleindochter wekte onverwacht nieuwe emoties op bij Le Viet Hung. Vanaf dat moment was het gedicht "Het schilderij van het kind" geboren, waarmee zijn reis in de kinderpoëzie begon.
"De betovering van het Hoan Kiem-meer" gezien door de ogen van een Amerikaanse dichter.
"De betovering van het Hoan Kiem-meer" gezien door de ogen van een Amerikaanse dichter.Na jarenlange verbondenheid met Vietnam via poëzie, schilderkunst en culturele uitwisselingsactiviteiten, presenteert professor, doctor en dichter Bruce Weigl zijn dichtbundel "De betovering van het Ho Guom-meer" aan Vietnamese lezers. De bundel is vertaald door dichter en vertaler Tran Le Khanh. De collectie opent een unieke dialoog tussen herinnering en heden, tussen literatuur en schilderkunst, tussen een ziel die oorlog heeft meegemaakt en het vredige Hanoi van vandaag.
Sportnieuws samenvatting 2/7: Drie tegenstanders voor het Vietnamese nationale team in Zuid-Korea bekend, supercomputer voorspelt dat Portugal van Kroatië zal winnen.
Sportnieuws samenvatting 2/7: Drie tegenstanders voor het Vietnamese nationale team in Zuid-Korea bekend, supercomputer voorspelt dat Portugal van Kroatië zal winnen.(CLO) Het identificeren van de drie tegenstanders van het Vietnamese nationale team tijdens hun trainingskamp in Zuid-Korea, het bepalen van de vijf wedstrijden voor de achtste finales van het WK 2026, en een supercomputer die voorspelt dat Portugal van Kroatië zal winnen... zijn enkele van de meest opvallende sportnieuwsberichten van vandaag (2 juli).

In *Schrijven aan mijn kind op de Dag van de Overwinning* breidt Xuan Quynh die beeldspraak verder uit naar de toekomst: "Je zult terugkeren naar Ho Chi Minh-stad / Het land zal niet langer verdeeld zijn in Noord en Zuid / Je zult opgroeien in een verenigd Vietnam…" De stad is niet alleen een herinnering aan de overwinning, maar ook het begin van beelden van de toekomst, waar de jongere generatie opgroeit in vrede en eenheid.

De stad herleeft en ontwikkelt zich.

Na de bevrijding van Zuid-Vietnam en de hereniging van het land op 30 april 1975, en het daaropvolgende proces van vrede en wederopbouw, veranderde ook het beeld van Ho Chi Minh-stad in de poëzie. Waar aanvankelijk de nadruk lag op oorlogsherinneringen en de overwinning, ontwikkelde de stad zich later tot een bruisende en zich ontplooiende metropool.

In "Witte wolken aan de kade van Nha Rong" schreef dichter Bao Dinh Giang: "De stad vernoemd naar de mooie mei / De straten vol fietsen op weg naar het werk / Het kleuterschoolplein in de schaduw van sterappelbomen / Kinderen spelen vrolijk in de schaduw." De stad ontvouwt zich met haar eenvoudige werkende leven, met beelden van kinderen, straten en groene bomen, met vertrouwde dagelijkse routines.

De dichter Hoài Anh (Trần Trung Phương) heeft daarentegen een intiemer perspectief en legt oprechte emoties in elke plaatsnaam en straatnaam: "Ho Chi Minh-stad heeft een klein straatje / Nguyễn Thái Bình-straat, een levendig rood... Een weg xuyên door de ruimte die verbonden is met Hanoi / Waar het mausoleum van Ho Chi Minh staat, stuur ik mijn liefde van verre..." In het gedicht wordt Nguyễn Thái Bình-straat een plek die herinneringen bewaart, waar de naam van een plaats verbonden is met het verhaal van een persoon en met de historische lagen van de stad.

Het ministerie van Buitenlandse Zaken heeft een kopie ontvangen van de geloofsbrieven van de Amerikaanse ambassadeur in Vietnam.
Het ministerie van Buitenlandse Zaken heeft een kopie ontvangen van de geloofsbrieven van de Amerikaanse ambassadeur in Vietnam.Op de middag van 2 juli ontving de heer Le Cong Dung, directeur van de afdeling Staatsprotocol en Buitenlandse Tolken, op het hoofdkantoor van het Ministerie van Buitenlandse Zaken een exemplaar van de geloofsbrieven van mevrouw Jennifer Wicks, ambassadeur van de Verenigde Staten van Amerika in Vietnam.
Ambassadeur Nguyen Quoc Dung bezoekt en werkt in Minnesota, VS.
Ambassadeur Nguyen Quoc Dung bezoekt en werkt in Minnesota, VS.Van 28 tot en met 30 juni bracht de Vietnamese ambassadeur in de Verenigde Staten, Nguyen Quoc Dung, een bezoek aan Minnesota en werkte daar ook.
Vietnam moedigt Amerikaanse bedrijven aan om hun investeringen in hoogwaardige technologie uit te breiden.
Vietnam moedigt Amerikaanse bedrijven aan om hun investeringen in hoogwaardige technologie uit te breiden.Op de ochtend van 26 juni ontving vicepremier Ho Quoc Dung de heer Jeff Place, Supply Chain Director van Coherent Group (VS), in het regeringsgebouw. ​​Tijdens de bijeenkomst bevestigde de vicepremier dat Vietnam Amerikaanse bedrijven aanmoedigt om hun investeringen uit te breiden, met name in de hightech-, innovatie- en halfgeleiderindustrie.

Door de eeuwen heen is Ho Chi Minh-stad vereeuwigd in poëzie met haar unieke kleuren. Je voelt er de geest van de dag van de complete overwinning, de vreugde van de hereniging en de hartslag van een stad in transformatie. Gedichten over de stad bewaren altijd liefde, herinneringen en geloof.

Bron: https://www.sggp.org.vn/thanh-pho-ten-nguoi-trong-thi-ca-post860244.html

Trends op categorie

Meest gelezen

Google Trends

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
De lagune bruiste van de activiteit.

De lagune bruiste van de activiteit.

Het vieren van het Chinees Nieuwjaar in het Phu Yen Algemeen Ziekenhuis

Het vieren van het Chinees Nieuwjaar in het Phu Yen Algemeen Ziekenhuis

INTERVAL

INTERVAL