Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Liefde voor het land en zijn mensen, vastgelegd in de bladzijden van een boek.

De heer Nguyen Hoai Son is al meer dan 30 jaar verbonden aan Phu Yen en heeft, naast zijn professionele werkzaamheden, talloze onderzoeksprojecten ondernomen die gedreven worden door een diepe genegenheid voor zijn tweede thuisland. Met zijn nieuwste boek, "Producten uit Phu Yen in volksliederen en ballades", heeft auteur Nguyen Hoai Son "een kaart van de producten van Phu Yen getekend", waardoor lezers dit land Phu Yen nog beter kunnen waarderen en koesteren.

Báo Phú YênBáo Phú Yên22/06/2025

MSc. Nguyen Hoai-zoon. Foto: YEN LAN
MSc. Nguyen Hoai-zoon. Foto: YEN LAN

Folkloreonderzoeker Nguyen Hoai Son had het idee voor dit project al lang geleden, omdat hij de overvloed aan producten in de provincie Phu Yen herkende; waarvan vele specialiteiten zijn geworden, zoals Da Trang-mango's, O Loan-bloedkokkels, kreeften, krabben, enzovoort. Hij wilde de producten van Phu Yen onderzoeken vanuit het perspectief van folklore, met name via volksliederen en spreekwoorden. “Volksliederen over lokale producten hebben de tand des tijds doorstaan, wat aantoont dat deze producten niet alleen een utilitaire waarde hebben, maar ook culturele betekenis. Het is geen toeval dat de O Loan-bloedkokkels heerlijk zijn. Het is geen toeval dat de Da Trang-mango's een specialiteit zijn. Deze producten hebben het filterproces van de tijd ondergaan. Veel producten worden door mensen verbouwd, maar als de bodem, het klimaat en de ecologische omstandigheden ongeschikt zijn, zullen ze niet lekker zijn en niet wijdverspreid bekend worden. Zo zijn de producten zelf 'geregionaliseerd' en weerspiegelen ze de waarden van het land, het klimaat en de productie-ervaring van de lokale bevolking... Daarom bevatten de producten die in volksliederen worden bezongen kennis over het land en de mensen,” aldus volkskunstonderzoeker Nguyen Hoai Son.

Het boek "Producten uit Phu Yen in volksliederen en ballades", dat bijna 170 pagina's telt, bestaat uit drie hoofdstukken: een overzicht van de provincie Phu Yen, natuurlijke producten en door de mens gemaakte producten. De appendix vat de producten uit Phu Yen samen en categoriseert ze in volksliederen en verwante genres. Masterstudent Nguyen Hoai Son verklaarde dat hij de structuur van het boek zorgvuldig had overwogen en besloten had de producten in twee hoofdgroepen te verdelen: ten eerste, producten die in de natuur voorkomen en door de mens kunnen worden gebruikt, en ten tweede, door de mens gemaakte producten. Binnen de groep natuurlijke producten verdeelt hij ze verder in land- en waterproducten, en planten en dieren.

Wat landbouwproducten betreft, is het onmogelijk om de beroemde producten die via volksliederen zijn doorgegeven, niet te noemen:

Wolken verbergen de top van Mount Sam.

Laten we samen op zoek gaan naar agarhout in Phu Yen.

Zelfs de hoogste bergen hebben hun eigen brandstof.

De geur van sandelhout, ebbenhout en andere kostbare houtsoorten weerklinkt door het hele land .

De heer Nguyen Hoai Son legde uit: "Vroeger stond er op de Hon Co-berg, gelegen in de gemeente Ea Trol, district Song Hinh, een groot bos met agarhoutbomen. De lokale bevolking kwam vaak naar deze berg om agarhout te zoeken en diverse soorten kostbaar hout te delven... Agarhout en andere houtsoorten zoals palissander, sandelhout, ebbenhout en ebbenhout hebben niet alleen een hoge economische waarde, maar ook een grote praktische waarde in het leven van de inwoners van Phu Yen."

Het boek
Het boek "Phu Yen's producten in volksliederen en ballades." Foto: YEN LAN

Wat dieren betreft, kennen veel ouderen in Phu Yen dit volksversje:

Ik hou van je, en ik wil ook graag langskomen.

Bang voor de tijgers van de Lá-berg, bang voor de spoken van het Bãi Điều-strand.

Wat betreft aquatische producten, maakt de auteur onderscheid tussen zoetwaterproducten en zoutwater-/brakwaterproducten. De rijkdom aan aquatische producten in Phu Yen komt tot uiting in volksliederen:

Mijn geboortestad heeft veel beekjes en vijvers.

Met voldoende rijst is de pan dus goed gevuld en makkelijk op te dienen.

Nog meer garnalen en scampi's!

De stekelige, felgroene meerval bijt in de haak.

Er staat veel rijst op het Lau-veld.

Er zijn veel rijstvelden, en rijstvelden vlakbij de rivier.

Buiten het veld is er ook iets binnen het veld...

(Kale poelen zijn diepe waterpoelen, kleiner in oppervlakte dan vijvers).

Zeewaterproducten omvatten talloze soorten vis, garnalen, mosselen en sint-jakobsschelpen. Er is een volksgezegde:

De beste vis is de Cù Mông-vis.

De beste rijst is de rijst van de Phu Luong-velden.

Wat betreft door de mens gemaakte producten, categoriseert de heer Nguyen Hoai Son ze in groepen: landbouwproducten (rijst, maïs, aardappelen, cassave, diverse groenten, fruit, bonen); veeteeltproducten (diverse soorten vee en pluimvee); culinaire producten (gerechten, dranken, gebak en taarten voor feestdagen, festivals, bruiloften en herdenkingen van voorouders); en producten uit traditionele ambachtsdorpen (landbouwgereedschap, visgerei, huishoudelijke artikelen, handwerk, enz.).

Het lezen van volksliedjes over lokale producten maakt dat ik nog meer van mijn thuisland ga houden:

Tuy Hoa heeft een overvloed aan rijst en vele graanaren.

Ik ben hier gekomen om een ​​eed van trouw met jullie te sluiten, zodat mensen vrede en rust kunnen vinden.

Of:

Als je omhoog kijkt naar het Rode Land, zie je volop maïs en aardappelen.

Als je neerkijkt op Dong Dai, zie je overal suikerriet en rieten daken.

Mijn liefde is als Tien Chau vissaus.

Net als de Triem Duc-weg, net als het betelblad van Quang Minh.

Vroeger beoefenden mensen in sommige gebieden van de provincie Phu Yen de ambacht van het kweken van moerbeibomen en het fokken van zijwormen om zijde te produceren voor het weven. Er bestaat een volksgezegde:

Ik laat het matje achter zodat iemand anders erop kan slapen.

Wie plukt de moerbeibladeren als de moerbeibomen onverzorgd blijven, en wie weeft de zijderupscocons als...

Oude moerbeibladeren en kleine zijwormen zijn moeilijk te binden.

Ik vroeg mijn neef hoe het met zijn bedrijf ging.

Als we het over traditionele ambachten hebben, kunnen we het niet nalaten om het ooit zo beroemde zijde weven in Ngan Son (An Thach, Tuy An) en het matten weven te noemen.

Cu Du Land is een goede locatie voor projectontwikkeling.

Geen enkel gebied is zo goed als het gebied van Ngan Son.

Vlakbij An Thach ligt An Dinh, een plaats waar verschillende traditionele ambachten nog steeds worden beoefend. De producten van An Dinh zijn ook vereeuwigd in volksliederen.

Wie wil er met mij mee naar An Dinh?

Waar de ambacht van het mandenvlechten bestaat, daar vind je ook het dorp van geurige rijstvlokken...

Master Nguyen Hoai Son vertelde: "De producten van Phu Yen in de volksliederen weerspiegelen de rijkdom van het land en zijn de trots van de inwoners van Phu Yen. Deze volksliederen vormen een waardevol immaterieel cultureel erfgoed en bevatten veel informatie over producten, natuurlijke hulpbronnen, topografie, geomorfologie, land, bodem, klimaat en volkskennis met culturele en humanistische waarden die door de inwoners van Phu Yen zijn gecreëerd gedurende hun lange geschiedenis van het verkennen en ontwikkelen van het land."

Het bestuderen van de producten van Phu Yen aan de hand van volksliederen betekent het verkennen van de lokale volkskennis en de productie-ervaringen van de bevolking. Door deze volkskennis te combineren met moderne economische omstandigheden en wetenschap en technologie kunnen deze producten worden ontwikkeld tot lokale merken.

De heer Nguyen Hoai Son (pseudoniemen Huong Thanh, Huong Thao Truc), geboren in 1960, komt uit de provincie Phu Tho en woont momenteel met zijn gezin in Tuy Hoa. Hij is lid van de Provinciale Vereniging voor Literatuur en Kunst van Phu Yen, de Vietnamese Vereniging voor Volkskunst en de Vietnamese Vereniging van Journalisten. Voorheen was hij voorzitter van de Unie van Wetenschaps- en Technologieverenigingen van de provincie Phu Yen en adjunct-directeur van het Departement voor Informatie en Communicatie van de provincie Phu Yen, voordat hij met pensioen ging.

"Phu Yen's producten in volksliederen en ballades" is het zevende boek van masterstudent Nguyen Hoai Son, na: Tuy Hoa Volksverhalen (2001), Tuy Hoa - Culturele omgeving en ontwikkeling (2003), Phu Yen Steen Cultureel Erfgoed (2011), Volksgeloof van het kustdorp Dong Tac (2011), Mystieke Da Bia (2013), Volkscultuur van het oude dorp Hoanh Lam (2017) en Tay Hoa Spreekwoorden, raadsels en volksliederen - Cultureel erfgoed van een regio (2022). Daarnaast is masterstudent Nguyen Hoai Son ook co-auteur en co-redacteur van tientallen boeken over geschiedenis en cultuur.

Studies over folklore en kunst weerspiegelen de unieke en fascinerende perspectieven van de onderzoekers. Het werk van masterstudent Nguyen Hoai Son is doordrenkt van zijn diepe liefde voor dit land.

Die liefde is op subtiele wijze voelbaar op elke pagina van het boek "Phu Yen's producten in volksliederen en ballades".

Bron: https://baophuyen.vn/van-nghe/202506/tinh-dat-tinh-nguoi-qua-trang-sach-66514e9/


Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Oh Vietnam!

Oh Vietnam!

Ervaar geluk

Ervaar geluk

Finishlijn

Finishlijn