Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

In La Bang kun je luisteren naar de verhalen die de thee vertelt.

Voor me strekte zich een eindeloze groene vlakte uit. De heuvels golfden zachtjes mee in de wind. Theeplanten verbonden thee. Thee verbond het land. Thee verbond de hemel. Thee verbond mensen met de bodem van een culturele regio. Thee verbond mensen met elkaar door verhalen over ontberingen, maar tegelijkertijd stralend van vrede. We kwamen aan, hoorden de aarde bewegen, zagen de groene theebladeren, proefden de geurige thee en zagen talloze glimlachen opbloeien op de lippen van hen die hun leven hebben gewijd aan dit iconische product van Thai Nguyen. Generatie na generatie raakten de verhalen van het theeland met ons verweven tijdens onze reis.

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên03/09/2025

Groene muziekgolf.
"Blue Wave Music".

Culturele invloeden vormen het karakter van mensen.

Tegen de tijd dat de groep in La Bang aankwam, was de regen gestopt. Daarvoor, toen we nog in de auto zaten op weg vanuit het provinciecentrum, waren de straten bedekt met een witte motregen. We zeiden gekscherend dat Thai Nguyen de groep verwelkomde met een werkelijk prachtig "geschenk uit de hemel". Onze groep bestond uit iets meer dan twintig mensen, maar vertegenwoordigde de volledige aanwezigheid van mensen uit alle drie de regio's van Vietnam, die naar Thai Nguyen waren gekomen voor een reis om het land van de thee te ontdekken en te luisteren naar de verhalen die de reputatie van deze regio hebben gevormd. Het was alleen dankzij een suggestie van journalist Luong Bich Ngoc en de organisatoren van de "Centennial First-Class Tea"-wedstrijd dat we enthousiast het plan voor deze spannende reis bespraken en definitief vastlegden.

La Bang ligt ten westen van het voormalige district Dai Tu, op slechts ongeveer 10 km van het stadscentrum en verscholen aan de voet van het Tam Dao-gebergte. Volgens de heer Truong Duc Nam, adjunct-directeur van het provinciaal informatiecentrum van Thai Nguyen, beschikt deze plaats over rijke toeristische mogelijkheden, variërend van ecotoerisme op gemeenschapsniveau tot cultureel, historisch en spiritueel toerisme. In haar toekomstige ontwikkelingsplannen heeft de provincie La Bang de opdracht gegeven om geleidelijk haar potentieel en sterke punten te benutten om lokaal toerisme op te bouwen en te ontwikkelen, en bezoekers aan te trekken om het gebied te verkennen en te ervaren. Bovenal is het doel om La Bang toegankelijker te maken voor een breder publiek van Vietnamese en internationale toeristen.

Meneer Nam was wellicht de meest uitgeputte persoon in onze groep, althans tijdens de hele reis van Hanoi naar Thai Nguyen, waar hij meer dan twintig journalisten en schrijvers uit het hele land te woord stond met ongelooflijk uiteenlopende vragen. Het was echter de warmte en oprechtheid die afstraalden van het doorleefde gezicht van deze man, die zich altijd zeer bekommert om de ontwikkeling van de theeplantages in de provincie, die ons hoop gaf op informatie van hem.

Gelukkig beantwoordde hij elke vraag zorgvuldig. Diezelfde oprechte toewijding trof ik ook aan bij de theepukkers in de vroege ochtend op deze weelderige theeplantages. Ze legden voortdurend en nauwgezet elke stap van het proces uit, van het planten en oogsten tot de verwerking en het eindproduct. La Bang straalde zo een diepe en warme genegenheid uit in de ogen en harten van onze groep.

Het lijkt erop dat het culturele erfgoed van dit land, dat teruggaat tot de oudheid, de levenswijze van de mensen van La Bang heeft gevormd. Een warm en gepassioneerd karakter, net als de geur van thee, omhulde ons tijdens onze hele reis. Om eerlijk te zijn, als iemand uit het zuiden die Thai Nguyen voor het eerst bezocht, had ik alleen van Tan Cuong-thee gehoord. Want in de talloze theehuizen van Saigon wordt Tan Cuong-thee altijd gepresenteerd als een topdelicatesse uit deze beroemde theestreek in het noorden. De meeste theehuizen die zich richten op theekenners in Saigon of internationale toeristen, tonen talloze theedozen met afbeeldingen van Tan Cuong erop.

Het verhaal van de thee en het land Tan Cang werd door de verkoper tot in detail verteld. Toen ik voet aan wal zette in La Bang, was ik even verbluft door de schoonheid van de heuvels, en mijn hart werd nog meer geraakt toen ik hoorde dat dit land een glorieuze mijlpaal in de geschiedenis van het land herbergde.

Ik ben geboren en getogen na de hereniging van het land, dus de verhalen van een moeilijk en heroïsch tijdperk groeiden in mij door de verhalen die ik leerde tijdens geschiedenislessen, films, de verhalen van familieleden en de reizen die ik maakte tijdens mijn gepassioneerde ontdekkingstochten. Mijn thuisland is nog steeds zo mooi! Mijn thuisland heeft nog zoveel verhalen die ik nog niet ken! Daarom probeer ik tijdens mijn reizen altijd de verhalen van elke plek te leren kennen.

Voor mij vormt het land het karakter van zijn inwoners. Een halve eeuw is voorbijgegaan, en terwijl we uitkijken naar de vele vreugden die gepaard gaan met het herdenken van de glorieuze mijlpalen van onze natie, heb ik het geluk een verhaal te hebben verzameld over een land dat een rol speelde in de grote geschiedenis van de verzetsstrijd uit het verleden. La Bang verschijnt in mijn gedachten door het verhaal van een jonge vrouw van de Provinciale Vereniging voor Literatuur en Kunst van Thai Nguyen als een bewijs van de culturele geschiedenis die de schoonheid van dit land heeft gecreëerd.

La Bang is een "rode plek" in de provincie Thai Nguyen. Met een stralende blik in haar ogen vertelt Hien Trinh vol trots over het verleden, zoals de jeugd van nu dat doet. Hier bevindt zich de historische plek waar de eerste partijcel van het provinciale partijcomité van Thai Nguyen werd opgericht (in 1936). Het ligt in het gehucht Lau Sau en is aangewezen als nationaal historisch monument. Het verhaal van de zonen en dochters van Thai Nguyen die destijds vele dromen opzij zetten om zich vrijwillig in te zetten voor de territoriale integriteit, heeft ons diep geraakt.

Tijdens de twee nationale verzetsoorlogen trokken talloze zonen en dochters van Thai Nguyen ten oorlog en keerden nooit meer terug. Veel moeders wachtten tot hun laatste adem was uitgedoofd, maar zagen hun zonen nooit meer terug, zelfs niet hun verweerde botten. Of degenen die weliswaar niet geheeld terugkeerden, maar nog steeds straalden van onwankelbaar geloof en liefde voor de onafhankelijkheid van hun land. Hien vertelde vele verhalen.

Ik vroeg Hien hoe ze het zich zo goed kon herinneren. Het bleek dat er op dit land, naast thee, ook mensen woonden die diep toegewijd waren aan hun land. Halverwege de helling gingen we in de theeplantage van Cau Da zitten om uit te rusten. Ik vertelde Hien over het hoogtepunt van de COVID-19-pandemie in Ho Chi Minh-stad, toen een team van artsen en verpleegkundigen van Thai Nguyen rechtstreeks naar het hart van de uitbraak in het zuiden trok en de harten van zoveel mensen in het zuiden verwarmde. Er was een foto, genomen op een regenachtige middag, van vijf vrijwilligers van Thai Nguyen in een voertuig op weg van een noodcentrum naar een klein dorpje. Door de hevige regen en harde wind stonden de vijf in blauwe jassen dicht tegen elkaar aan. De foto was genomen door een andere vrijwilliger, die op een latere reis was.

Diezelfde middag werd de foto alom geprezen door de online gemeenschap. Het maakte inderdaad een diepe indruk op me wat betreft de vriendelijkheid van de mensen van Thai Nguyen. Hien is een klein meisje, maar ze nam me 's nachts mee voor een ritje door de straten in het hart van de provincie. Dat was de avond ervoor. Hien reed me rond en vertelde me over alles wat we tegenkwamen.

Hien zei dat een snelle rondreis door het centrum van Thai Nguyen een leven lang zou duren om alles te zien, maar om de hele provincie te verkennen, zou soms zelfs een leven niet genoeg zijn! Haar zachte woorden, gesproken op een koude, winderige avond, lieten me begrijpen hoe diep dit meisje uit de theestreek van haar thuisland hield. Net als die ochtend in La Bang nodigde Hien me vol overtuiging uit voor de Thanh La-pagode. Om me te 'overtuigen', zei Hien dat de Thanh La-pagode op een prachtige plek lag, met een panoramisch uitzicht over de hele theestreek van La Bang, die met de seizoenen van kleur veranderde. Het verhaal van deze jonge vrouw van in de twintig begon toen we de glooiende heuvels volgden naar de Cau Da-theeplantage en ging verder tot we stopten om te beginnen aan onze reis vol verhalen over de thee.

Het aanwijzen van een theeteeltgebied

Toeristen maken foto's in de theeplantages.
Toeristen maken foto's in de theeplantages.

Eerlijk gezegd waardeerde ik de rijke en verfrissende smaak van de thee pas echt toen ik in La Bang aankwam en een slokje hete groene thee nam. De thee had een levendige groene kleur met een gouden glans. De smaak was in het begin licht bitter, maar de nasmaak zoet. Ik bracht het kopje naar mijn neus en het sterke, verfrissende aroma verspreidde zich door mijn neusgaten. Hoe meer ik inhaleerde, hoe meer de rijke geur mijn neusholte vulde, en een lange ademteug kon me zelfs duizelig en licht in mijn hoofd maken.

Voor iemand zoals ik, die al meer dan twintig jaar thee drinkt die gezet is met verse theebladeren, is het aroma werkelijk betoverend. Maar wat ik het meest waardeer aan La Bang-thee is de aanhoudende nasmaak in mijn keel. Die nasmaak is zoet en verfrissend en dringt langzaam door tot in mijn hele wezen.

In La Bang bevinden zich de La Bang Tea Cooperative en de Ha Thai Tea Joint Stock Company, die ruime theeproeverijen, productpresentaties en theeverwerkingsruimtes hebben gebouwd die grote groepen bezoekers kunnen ontvangen en bedienen voor sightseeing en andere ervaringen.

En door deze ervaring dacht ik meteen: waarom is La Bang nog niet landelijk bekend? Misschien moeten we beginnen met digitale media en technologie om de cultuur van de regio te promoten. We zouden online platforms moeten lanceren en het verhaal van La Bang moeten vertellen, in plaats van alleen maar thee te verkopen zoals we nu doen.

Genieten van een kop thee in een gezellige omgeving.
Genieten van een kop thee in een gezellige omgeving.

La Bang is de trotse gastheer van de Kem-beek, die ontspringt in de weelderige toppen van het Tam Dao-gebergte. De beek stroomt kristalhelder en kronkelt door het gebied, verscholen tussen ongerepte bossen aan de voet van Tam Dao. De lokale etnische gemeenschappen bewaren nog steeds veel unieke traditionele culturele kenmerken, waaronder Then-zang, Tinh-spel en de melodieuze volksliederen van de Tay- en Nung-etnische groepen; evenals traditionele gebruiken en gewoonten van het Dao-volwassen volk, zoals de overgangsrite naar volwassenheid en de nieuwjaarsdans.

De keuken is divers en rijk, met veel gerechten die toeristen aantrekken, zoals: wilde bamboescheuten, scharrelkip, vijfkleurige kleefrijst, wilde groenten en diverse gerechten met steur... Het gesprek tussen Dr. Nguyen Kien Tho, journalist Nguyen Hong Lam en mij duurde tot de middag, totdat we een beekje bereikten dat door veel gezinnen wordt gebruikt voor de kweek van steur, een specialiteit van Thai Nguyen. Zelfs dat was niet genoeg om alles te horen over de thee van deze regio. Maar door deze reis is Thai Nguyen in mijn gedachten tot bloei gekomen, niet alleen wat betreft thee, het land en de mensen, maar ook wat betreft de culturele identiteit van deze minder bekende theegebieden.

Bron: https://baothaineguyen.vn/van-hoa/202509/ve-la-bang-nghe-che-ke-chuyen-c9e4921/


Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Ontdek de wereld samen met je kind.

Ontdek de wereld samen met je kind.

STIL

STIL

De avond valt

De avond valt