Dichter Tran Tri Thong werd geboren in 1956 in Hai Phong , maar woont en schrijft in Ho Chi Minhstad. Hij is lid van de Ho Chi Minhstad Schrijversvereniging en de Vietnam Schrijversvereniging. Hij heeft acht gedichten gepubliceerd en een aantal literaire prijzen gewonnen, waaronder de "Luc Bat Ly Tinh" poëzieprijs, die indruk maakte op vrienden en lezers.

Dichter Tran Tri Thong
Foto: PHUNG HIEU-DOCUMENTEN
Tijdens zijn leven stelde dichter Tran Tri Thong ooit: "Poëzie is de sublimatie van de ziel door het scheppen van taal, uitgedrukt door schrijven en lezers. Poëzie en literatuur weerspiegelen de ziel, het bewustzijn en de intelligentie van het Vietnamese volk, geassocieerd met de liefde voor het werkende leven en de opbouw van het land."
Ik herinner me dat dichter Tran Tri Thong 10 jaar geleden, terwijl we samen zaten te nippen op een literair uitwisselingspunt in de wijk Go Vap (oud), zei: Phung Hieu, zie je in jouw werk dat literatuur en poëzie alleen maar weten te nemen zonder iets terug te vragen? Besef je dat een dichter alles weggeeft? Ik voelde plotseling de betekenis, maar was ook enigszins verrast door zijn vraag...
Toen ze het nieuws hoorden van het overlijden van dichter Tran Tri Thong, betuigden veel collega's hun medeleven. Dichter Tran Mai Huong zei: "Ik rouw om een lyrische dichter met melodieuze en verheven woorden. Moge zijn ziel in vrede rusten in dat verre land. Rust zacht." "Ik moet zeggen dat ik oprecht verdrietig ben dat Tran Tri Thong ons zo snel heeft verlaten. Ik leef mee met een poëtisch gezicht dat door veel lezers werd gewaardeerd met zijn lyrische, eenvoudige en goedhartige luc bat-stijl," aldus dichter Nguyen Hung.

Het epische gedicht The Front Near the Front - een typisch werk van dichter Tran Tri Thong
Foto: PHUNG HIEU-DOCUMENTEN
Dichter Nhat Quynh voltooide binnen slechts 30 minuten na het horen van het slechte nieuws het emotionele gedicht van zes acht: "... Vanavond is de maan half aan het afnemen / Mijn voeten zitten te huilen, mijn voeten zijn verdrietig / Regent het of komen er tranen uit de lucht / Vanaf nu sluit het vers van zes acht zijn tranenrijke woorden af / Mijn hart doet pijn met duizend draadjes pijn / Degene die vertrok, sluit een "nieuwe klaagzang" / Degene die vertrok, sluit zijn schaduw / Ik hoor het vers van 'acht' nog steeds draaien en pijn tonen / Het leven is als een kleurloos sprookje / Het vers is als het laatste riet van het seizoen / Ik stuur al dit verdriet naar jou / Je wordt een witte wolk die over de lucht vliegt...".
De aangrijpende verzen van dichter Nhat Quynh zijn als de condoleances die door alle collega's en vrienden worden uitgesproken om een lyrische dichter naar een verre plaats te sturen...
Volgens informatie van de familie werd de kist van dichter Tran Tri Thong geplaatst op 180/1A3 Duong Quang Ham, KP22, An Nhon Ward, Ho Chi Minh City (oud 364/40 Duong Quang Ham) en vervolgens overgebracht naar de Ho Chi Minh City Policy Cemetery in Cu Chi.
Bron: https://thanhnien.vn/vinh-biet-nha-tho-tran-tri-thong-185251030070624623.htm






Reactie (0)