Hennes lyriske dikt som «Bølger», «Båt og hav» og «Kjærlighetsdikt ved høstens slutt» ... har bestått tidens tann og har en spesiell plass i hjertene til poesielskere.
«Båt og hav» og «Kjærlighetsdikt ved høstens slutt», tonesatt av komponisten Phan Huynh Dieu og fremført med suksess av mange sangere, har blitt tidløse sanger. Hun ble posthumt tildelt statens pris for litteratur og kunst i 2001 og Ho Chi Minh -prisen for litteratur og kunst i 2017.
I løpet av livet skrev hun, i tillegg til å skrive for voksne, også sju verk (både poesi og prosa) for barn, inkludert «Himmelen inni et egg», hennes mest fremragende diktsamling, og et av de to verkene som tjente som grunnlag for å tildele henne Ho Chi Minh-prisen for litteratur og kunst posthumt for åtte år siden.
Det er ingen overdrivelse å si at «Himmelen i et egg» er en merkelig metafor, lik det senere uttrykket « Verden i din håndflate», som høres ulogisk ut, men er fullstendig logisk i poesi. Dette er historier, intime og enkle, men dype bekjennelser, skrevet på grunnlag av kjærlighet til barn. Med andre ord: det er denne kjærligheten, morskjærligheten og dens gjennomgripende innflytelse som skaper den uerstattelige kraften i Xuan Quynhs poesi.
Først og fremst er billedsproget i poesien hennes merkelig vakkert, levende og rent: «Våren bringer fugleflokker / Tusen stemmer som synger klart som vann / Gresset, etter å ha sovnet natten før, / Skinner sterkt i det grønne» («Hva gjenstår til våren?»), «Lyden av kyllinger ved middagstid / Bringer så mye lykke / Om natten drømmer jeg / En søvn så rosenrød som et egg» («Lyden av kyllinger ved middagstid»).
Senere var poesien hennes vakker i sin måte å snakke og tenke på: «Dagtid er laget av solskinn / Grønt er laget av trær / Chilipepper er laget av krydder ... / Barn er laget av kjærlighet / Av far og mor / Av bestefar og bestemor ...» («Forklaring»). I «Forklaring» er det fire linjer: «Elver trenger vidstrakthet / Havet har eksistert siden den gang / Når barn lærer å gå / Veier har eksistert siden den gang», rik på filosofi og billedspråk, som uttrykker forholdet mellom det store og opprinnelsen.
«Elven trenger å nå vidden / Havet har eksistert siden uminnelige tider» : Dette antyder at elven må ha en lengsel etter at vidden skal nå havet. Dette er som en uunngåelig reise fra liten til enorm. Havet har eksistert siden uminnelige tider, som et evig reisemål, et symbol på helhet.
«Når barn lærer å gå / Veier har eksistert siden den dagen» : En enkel, men dyp analogi. Veier eksisterte ikke bare før, men ser ut til å være født fra menneskehetens aller første skritt. Individuelle reiser skaper stier gjennomsyret av humanistiske verdier. Diktet snakker om begynnelsen og veksten av ting og mennesker, ved hjelp av enkle bilder som er dypt forankret i menneskelig filosofi.
De to linjene, «Godhet som gis bort / Blir enda mer god» («Mís godhet»), fremkaller en dyp filosofi om uselviskhet og verdien av vennlighet. Godhet i seg selv er en verdifull egenskap, men når den «gis bort» – det vil si deles og tilbys andre – øker, multipliseres og blir «enda mer god». Diktet tjener som et budskap om at vennlighet og medfølelse bare er virkelig fullkommen når de gis bort, og moral ligger ikke i å holde ting skjult, men i handlinger av deling.
Diktet «Jeg elsker moren min» viser at Xuan Quynh hadde en dyp forståelse av barns psykologi og atferd. Etter å ha sammenlignet kjærligheten til moren med himmelen, med Hanoi , med skolen, og innsett at disse tingene er for store og litt fjerne, uttrykker barnet plutselig en herlig følelse som er unik for barndommen. Diktet oppdager det uvanlige i livets hverdagslighet når barnet uskyldig sier: «Åh, mor, det er en sirisse / Alltid i fyrstikkesken min / Åpne den, så ser jeg den med en gang / Jeg elsker deg like mye som sirissen.»
Dette er også den uventede slutten på «Jeg elsker deg, mamma».
Xuan Quynhs poesi imiterer eller etterligner ikke barn. I diktene sine «forvandler hun seg ofte», snakker barns språk og ledsager dem på den mest oppriktige og ærlige måten. Det er derfor poesien hennes har en så sterk innvirkning på barn.
Kilde: https://hanoimoi.vn/bau-troi-trong-qua-trung-704115.html






Kommentar (0)