Egentlig er ikke «xăm xoso» en feilstaving av «săm soi».
1- Undersøk
Hva er «å granske»?
Vietnamesisk ordbok (Hoang Phe, redaktør - Vietlex) registrerer to betydninger av «sầm soi»: «1. Se på deg selv om og om igjen med interesse. Undersøk deg selv i speilet ~ «Long tok frem et Seiko-armbåndsur og undersøkte det i håndflaten». (Cao Duy Thao). Dn: «săm se»; 2. Se med stor oppmerksomhet, som for å oppdage hver minste detalj. «De innflytelsesrike menneskene i dette området ansetter henne for å bære vann. (...) De undersøker om vannet hun bærer er klart eller ikke». (Vo Thi Hao). Dn: «săm se».
Ordet "săm" er av kinesisk opprinnelse fra ordet "thầm" 探 som betyr å undersøke. Forholdet TH↔S (thầm↔săm) vises i mange andre tilfeller som: tham 深↔sầu; thiet 鐵↔sát; giai 採↔sây; Tháp 榻↔sáp (et sammenbrudd); Tháp 塌↔sáp/sáp (kollaps/kollaps),... Forholdet AM ↔ ẤM, vi har tham 探↔thăm; dam 耽↔đăm/chăm; dam 潭↔chăm; thon 澹↔đăm; kham 坎↔kham (en spøk, en spøk),...
Ordet «soi» kommer fra det kinesiske ordet «chieu» 照, som betyr å undersøke, å skinne. CH↔S-forholdet sees også i mange andre tilfeller, for eksempel: chan 疹↔sán/sòi (grov; meslinger = en sykdom som forårsaker feber og rødt utslett); chan 診↔sòi/sòi (i diagnostisering); chu 朱↔son. IEU↔OI-forholdet, for eksempel khieu 叫↔gỏi; khieu 挑↔khọi/gỏi; lieu 了↔rổi; trieu 兆↔mòi/vối (tegn, symptom); trieu 召↔vòi/mội/đổi,...
På kinesisk blir ordet «sam chieu» 探照 (sam soi) forklart av den kinesiske ordboken som «tham tam chieu xa» 探寻照射, som betyr å søke, å belyse, med en betydning som ligner på «sam soi» på vietnamesisk.
2- Tatovering
Den vietnamesiske ordboken (Hoang Phe, redaktør - Vietlex) samler ikke inn ordet «xăm xoi». Den store vietnamesiske ordboken (Nguyen Nhu Y, redaktør) samler imidlertid inn og forklarer «xăm xoi» som «Xỏi, å nysgjerre i andres saker: egenskapen å nysgjerre i andres saker <> å se på andres saker». Den vietnamesiske ordboken med reduplikative ord (Hoang Van Hanh, redaktør) registrerer og forklarer også den samme betydningen: «Xỏi, å nysgjerre i andres saker. Egenskapen å nysgjerre i andres saker. Å se på andres saker».
«Xam xoi» er også et ord med kinesiske elementer.
Den kinesiske opprinnelsen til "Xam" kommer fra ordet "tiềm" 纖, som betyr å stikke, å stikke. Forholdet TX (tiềm ↔xăm) sees også i mange tilfeller som: Tích ↔xua; Tích 績↔xe (spinntråd); cảm 尖↔xăm (tatovering); tiền 翦↔xén (skjæring); Tiểu 小↔xíu (liten); tiền 踐↔xéo (skjevt opp); tập 集↔xạp, tập. Forholdet IÊM↔ĂM er som: hiem 嫌↔gầm (ser på gấm gấm; hiem hiem 嫌嫌 = gấm gấm); diem 恬↔đầm (mild); thiem 添↔ chậm (ser på gấm, legger til gấm),...
Det kinesiske tegnet "xoi" kommer fra tegnet "xuyen" 穿, som betyr å stikke, å bore, å lage et hull, å trenge inn. I forholdet UYEN↔OI har vi "tôn" 倦↔mội (trøtt); "tuyên" 傳↔gi; "tuyen" 綫↔sội (tråd); "duyen" 沿↔noi (følge); "duyen" 延↔mội (inviter); "chuyen" 轉↔dội (moi) (moi) (bevegelse); "tuyen" 泉↔suối (strøm).
Folk lager fortsatt nåler av jern og stål med skarpe tupper for å stikke dypt ned i bakken for å lete etter gamle gjenstander eller tapte graver. Når man graver, og det bare er jord under, vil nålen gå dypt og ikke føle noen motstand. Men hvis den støter på en hard gjenstand mens den trykker ned, vil nålen stoppe, og folk vil grave opp det stedet for å se hva som er begravet dypt i bakken (derav begrepet «xam xea»).
Når det gjelder «xoi», må man også bruke en jernstang eller en skarp pinne for å stikke hull i og rense et rør. «Xoi» i «xam xoi» er det samme som «xoi» i «xoi moi», «xoi soi» («moi» er en uttaleendring av «moi»; «bói» er en uttaleendring av «bới»). Xam xoi, xoi soi, xoi moi betyr alle å lete, å grave opp, noe ordboken til Nguyen Nhu Y og Hoang Van Hanh forklarer som «Xooi moi, å grave i andre menneskers saker».
Her ser vi at mens «gransking» har en tendens til å se, å se med største oppmerksomhet (noen ganger gransking av sitt eget speilbilde i speilet), har «xam gransking» en tendens til å jakte, å pirke, å rote, å grave grundig, å finne med alle midler, å finne noe som er skjult.
Faktisk brukes «sam soi» noen ganger med samme betydning som «xam soi», når man snakker om å se intenst som for å oppdage noe (som er den andre betydningen av «sam soi» som Hoang Phes ordbok forklarer som «å se med største oppmerksomhet, som for å oppdage hver minste detalj»).
Dermed er «xăm xoi» og «săm soi» to forskjellige ord som eksisterer uavhengig av hverandre og har forskjellige betydninger, ikke «xăm xoi» som en stavefeil av «săm soi», slik programmet Vua Tiếng Việt feilaktig sa.
Hoang Tuan Cong (bidragsyter)
Kilde: https://baothanhhoa.vn/chinh-ta-sam-soi-nbsp-va-xam-xoi-259085.htm






Kommentar (0)