
Generalsekretær og president To Lam overrekker blomster til den 13. sentrale eksekutivkomiteen i Ho Chi Minh kommunistiske ungdomsforbund - Foto: NAM TRAN
Generalsekretær og president To Lam formidlet en beskjed til ungdomsforbundsmedlemmer over hele landet: Landet trenger en ny ånd fra ungdommen.
Unge mennesker er direkte involvert i å forme fremtiden.

Generalsekretær og presidentTo Lam taler på den høytidelige sesjonen til den 13. nasjonale kongressen til Vietnams ungdomsforbund 25. juni - Foto: NAM TRAN
I starten av talen sin fortalte generalsekretær og president To Lam at hvert trinn i landets utvikling bærer et dypt preg av unge mennesker som setter fedrelandet først, og som forvandler patriotisme til en vilje til handling, til ambisjoner om å reise seg og til praktiske gjerninger for å tjene folket, bygge og utvikle landet.
Generalsekretæren og presidenten vurderte at arbeidet til Ungdomsforbundet og ungdoms- og barnebevegelsen i den siste perioden har sett mange nyvinninger, blitt mer praktisk, mer moderne og nærmere unge mennesker.
Han påpekte imidlertid også åpenhjertig noen begrensninger og mangler, som den langsomme innovasjonstakten i å utdanne unge mennesker om revolusjonære idealer på enkelte områder, og manglende evne til å oppnå de ønskede resultatene med å samle unge mennesker utenfor tradisjonelle områder.
Ifølge generalsekretæren og presidenten finner denne kongressen sted på et tidspunkt hvor landet står overfor nye utviklingsmuligheter.
I løpet av nesten et århundre under partiets ledelse, og etter 40 år med reform, har Vietnams grunnlag, potensial, posisjon og internasjonale prestisje blitt stadig bedre. Samtidig er målene fremover høyere, og behovet for rask og bærekraftig utvikling er mer presserende.
Vitenskap og teknologi, innovasjon, digital transformasjon, kunstig intelligens, grønn økonomi og den digitale økonomien åpner for store muligheter, men byr også på utfordringer når det gjelder sysselsetting, ferdigheter, kulturell identitet, cybersikkerhet og nasjonal selvstendighet.
I denne sammenhengen viderefører ikke unge mennesker bare arven etter partiet og revolusjonen, men deltar også direkte i å forme fremtiden.
Etter denne kongressen ga generalsekretæren Ungdomsforbundet i oppdrag å endre unge menneskers handlinger over hele landet betydelig: å være mer besluttsomme i sine idealer, mer selvstendige i studier og arbeid, mer banebrytende i kreativitet, sterkere i sine ambisjoner om å bidra, og mer proaktive i å ta kontroll over sin egen fremtid og landets fremtid.

Parti- og statsledere deltar på den høytidelige sesjonen til den 13. nasjonale kongressen til Vietnams ungdomsforbund 25. juni - Foto: NAM TRAN
Å investere i ungdom er å investere i landets langsiktige konkurranseevne.

Delegater som deltar på den høytidelige sesjonen - Foto: NAM TRAN
Generalsekretæren og presidenten instruerte den 13. sentralkomiteen i Vietnams ungdomsforbund til å implementere fem nøkkeloppgaver.
For det første er det nødvendig å utdype utdanningen i revolusjonære idealer, dyrke patriotisme, politisk skarpsindighet, moral, livsstil og ambisjonen om å bidra blant unge mennesker.
«Det er avgjørende å sørge for at unge mennesker forstår riktig, tror sterkt og handler bevisst: forstår verdien av uavhengighet og frihet; forstår at veien til nasjonal uavhengighet er knyttet til sosialisme; forstår hvorfor partiets lederskap er den avgjørende faktoren i alle seirene i den vietnamesiske revolusjonen; forstår at patriotisme i dag først og fremst betyr å leve ansvarlig, studere seriøst, jobbe kreativt, overholde loven, bevare integriteten og tjene folket», understreket generalsekretæren.
For det andre må Ungdomsforbundet bygge en generasjon av vietnamesiske ungdommer som lærer livet ut, behersker vitenskap og teknologi, er pionerer innen innovasjon, digital transformasjon og internasjonal integrasjon.
I den nye æraen bestemmer kunnskap, teknologi, data, innovasjon og menneskelig kvalitet nasjonal konkurranseevne; å investere i ungdom er å investere i landets langsiktige konkurranseevne.
Med dette i tankene ba generalsekretæren og presidenten om at Ungdomsforbundet sterkt fremmer ånden av «vietnamesisk ungdom som mestrer fremtiden gjennom kunnskap, mot og kreativitet»; skaper et miljø for unge mennesker til å drive vitenskapelig forskning, starte innovative bedrifter, anvender kunstig intelligens, utvikler en grønn økonomi, digital økonomi og sirkulærøkonomi; og kobler unge mennesker med skoler, forskningsinstitutter, bedrifter, eksperter, markeder og unge vietnamesiske intellektuelle globalt.
Ungdomsforbundet må hjelpe unge mennesker med å forvandle drømmene sine til evner, evnene sine til produkter og produktene sine til verdi for landet.
For det tredje må revolusjonære aksjonsbevegelser drastisk reformeres mot en mer praktisk og dyptgående tilnærming, som gir konkrete resultater og har en klar sosial innvirkning.
Hver bevegelse må gi et klart svar på: hvem den tjener, hvilke problemer den løser, hvilke produkter den skaper, hvilke modeller den etterlater seg, hvilke kadrer den identifiserer, og hvilke fremragende medlemmer den pleier? Ungdomsfrivillige må takle vanskelige, nye og grasrotbaserte oppgaver.
Ungdoms kreativitet må knyttes til forbedring av arbeidsproduktiviteten, reformering av administrasjon, utvikling av vitenskap og teknologi og løsning av praktiske problemer.
Unge mennesker, som fortropper i forsvaret av fedrelandet, må bidra til å beskytte nasjonal suverenitet, cybersikkerhet, kulturell sikkerhet og menneskelig sikkerhet; og opprettholde sosial orden og sikkerhet på grasrotnivå.
For det fjerde må vi gi mer praktisk støtte til unge mennesker i studier, arbeid, selvutvikling, karriereutvikling, entreprenørskap og helhetlig utvikling.
Dagens ungdom har store ambisjoner, men står også overfor mange spesifikke utfordringer: hva de skal studere, hva de skal gjøre, hvor de skal bygge en karriere, hvordan de skal konkurrere, hvordan de skal beskytte seg selv og hvordan de skal leve et meningsfullt liv i en verden i rask endring.
Derfor må Ungdomsforbundet virkelig være en nær og pålitelig venn; det må forstå unge mennesker, lytte til dem, snakke språket deres og samarbeide med dem for å finne løsninger på deres presserende og praktiske problemer.
For det femte må vi bygge et sterkt og omfattende ungdomsforbund, en virkelig pålitelig reservestyrke for partiet og et miljø for å lære opp unge kadrer for det politiske systemet.
Ifølge generalsekretæren og presidenten bidrar oppbyggingen av Ungdomsforbundet til å bygge partiet blant unge mennesker. Ungdomsforbundet må være sterkt innen politikk, ideologi, etikk, organisering og handling. Ungdomsforbundet må være nær unge mennesker, forstå unge mennesker, stole på unge mennesker, tildele dem oppgaver og veilede dem til modenhet.

Grafikk: TUAN ANH
Hva har unge mennesker gjort for å bevise at de er verdige sitt elskede hjemland?
Generalsekretæren og presidenten minnet om og uttrykte håp om at alle unge vietnamesere ville nære store ambisjoner, men at de burde starte med hverdagslige ting: studere seriøst, jobbe kreativt, leve ærlig, med disiplin, medfølelse og ansvar.
Unge mennesker må være stolte av nasjonen sin, elske sine medborgere, respektere loven, beskytte det som er rett og vie seg til det felles beste.
Enhver ung vietnamesisk person må, når de begir seg ut i verden, ha et positivt bilde av landet sitt. Dette betyr å være trygg på sin kunnskap, oppriktig i karakter, ha dyp kunnskap, være ansvarlig overfor hjemlandet sitt og vennlig mot internasjonale venner.
Generalsekretæren og presidenten stilte et spørsmål til unge mennesker over hele landet: Alle medlemmer av Ungdomsforbundet og unge mennesker bør spørre seg selv hva de har gjort for å være verdige sitt elskede fedreland?
Hva har du bidratt med for å gjøre familien, slektningene, hjembyen, arbeidsplassen, skolen og lokalsamfunnet ditt bedre? Hvilke forberedelser har du gjort for å unngå å bli hengende etter i tiden?
Og hvordan bør vi leve, studere, arbeide og bidra, slik at vi, når vi ser tilbake på ungdomstiden, kan være stolte av at vi levde et verdig liv?
Kilde: https://tuoitre.vn/dat-nuoc-can-o-thanh-nien-mot-tinh-than-moi-100260625224455157.htm










