Hun sa
Dette stedet er landet med tusen furutrær.
Bytrær er hundre år gamle, skogtrær er tusen år gamle.
Plutselig kommer våren med nye knopper og friske blader.
Jeg har blitt voksen, men har ikke reist langt ennå.
Hun sa
Dette stedet er de tusen blomsters land.
Håndholdte Mimosa-blader
Innenlandske blomster og importerte blomster
Midt i naturens duft blomstrer Lay-blomster overdådig.
Hun sa
Dette stedet er landet med tusen skyer.
Fra toppen av Langbian-fjellet senker skyene seg ned i gatene.
Skyer fra oldtiden
Fly til templer og praktfulle villaer.
Dette landet, tenkte han plutselig på.
Da Lat er deg – ikke bli forvirret.
I morges, noe jeg ikke har sagt ennå.
Han vandret inn i Kjærlighetens dal.

Bilde: Ba Duy
Havbølgene
Bølgen foran havet, min kjærlighet
Plutselig ble det et minne.
Bølgen fra hjertets indre
Bølger slår mot kysten av livet hans.
Jeg elsket deg da vi var unge.
Glem bølgene som raskt forsvinner.
Havet i mai er turbulent.
Bølgene var fortsatt hvite og nådde oss til hodet.
Eller har kjærligheten vår falmet?
Sluker av alt saltet fra havet.
Saltbølger langs sandstranden
Å, tid, som bølgene!

Bilde: Ba Duy
Bambuspinnens diktet
Finn diktet om bambuspinnen til Yen Tu.
Natten er fylt med utallige tanker og ord.
Måneskinnet til Hoa Yen refererer til fargen grønn.
Hva sier vinden, lille bambuslund?
Finn bildet av kongen som klatrer opp et høyt fjell, lent på en stav.
Skulpturerer en statue av kongen på fjelltoppen
Det var en pinne fra den bambusklumpen.
Det var en gang jeg reiste til de sørligste hjørnene av landet.
Kattens øreformede steiner eroderer stien som fører til Buddhas port.
Dette er urettferdigheten, ett tak, bevaring, skyhimmel…
I kveld står så mange ansikter i ærbødighet.
Bambusstaver under furuhuler, mosekledde pagodetak.
Jeg dro til Dong-pagoden og glemte å spise ofringene.
Jeg husker deg da du sto alene ved dammen der bambus vokste.
Finn et dikt om
La oss synge sammen, min kjære.

Bilde: Ba Duy
Kilde: https://thanhnien.vn/dieu-em-chua-noi-ve-da-lat-185260614082710356.htm









