Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Å bevare Tay- og Nung-språkene – en god praksis i Lang Son.

Báo Dân tộc và Phát triểnBáo Dân tộc và Phát triển22/03/2024

[annonse_1]
Truyền dạy hát bài hát Then - đàn tính tại CLB cẩu Pung huyện Tràng Định cũng là một trong những hoạt động nhằm bảo tồn ngôn ngữ dân tộc
Undervisning i Then-sang og Tinh-luttspilling på Cau Pung Club i Trang Dinh-distriktet er også en av aktivitetene som tar sikte på å bevare etniske språk.

I Lang Son- provinsen har både de etniske gruppene Tay og Nung sine egne språk som tilhører den tay-thai-språkfamilien. I landsbyer med store tay- og nung-befolkninger bruker folket fortsatt sine etniske språk til daglig kommunikasjon. Som mange andre etniske grupper finnes tay- og nung-språkene i Lang Son i to former: skriftlig og muntlig.

Når det gjelder språk, har Tay- og Nung-folket i Lang Son hatt langvarig kontakt med Kinh-folket. Tay-folket lærte kinesiske tegn ved hjelp av sino-vietnamesisk uttale, så språket deres er mer påvirket av og nærmere Kinh-språket. Nung-folket lærte tidligere ofte kinesiske tegn ved hjelp av sino-vietnamesisk uttale, så språket deres er nærmere kinesisk. Derfor kan Tay- og Nung-folket forstå hverandre i kommunikasjon, men det er en subtil forskjell mellom Tay- og Nung-språkene når det gjelder toner.

Folk bruker ofte sitt eget språk overalt og til enhver tid i hverdagen når de snakker med hverandre. Faktisk bruker de fleste som handler på alle markedene i Ky Lua språkene Tay og Nung som sitt primære kommunikasjonsmiddel for å bytte og kjøpe varer, og for å synge kjærlighetssanger fra Sli og Luon med hverandre.

Fru Vi Thi Tinh, bosatt i Loc Binh-distriktet, delte entusiastisk: «Overalt, spesielt i samfunnsaktiviteter, foruten vietnamesisk, bruker vi fortsatt Tay-språket til å kommunisere med hverandre. Det føles mye nærmere. Uansett hvor vi er, uansett hvor mange mennesker det er, selv uten å tenke på klærne, kan vi se at de er Tay-folk bare ved å snakke med dem.»

«Tay- og Nung-språkene er to etniske grupper som deler mange lignende kjennetegn når det gjelder etnografi, habitat, kultur og spesielt språk. Man kan sies at Tay- og Nung-språkene, både muntlige og skrevne, er viktige komponenter som skaper Lang Sons kulturelle identitet.»

Herr Hoang Van Pao, styreleder i Lang Son provinsielle kulturarvsforening

Herr Hoang Van Pao

Når det gjelder skriftspråk, opprettholder ikke lenger de etniske gruppene Tay og Nung sine egne skriftsystemer; bare en liten del av deres rituelle bøker og Then-tekster gjenstår. Hoang Van Pao, leder av Lang Son Provincial Cultural Heritage Association, uttalte: «Tay og Nung er to etniske grupper med mange lignende kjennetegn når det gjelder etnografi, bosetninger, kultur og spesielt språk. Man kan sies at Tay- og Nung-språkene, både muntlige og skriftlige, er viktige komponenter som skaper Lang Sons kulturelle identitet.»

I samtaler med lederne for kultur- og idrettsdepartementet i Lang Son-provinsen ble det kjent at departementet i den senere tid har gitt sine spesialiserte avdelinger og tilknyttede enheter instrukser om å styrke samlingen av dokumenter, gjenstander, skriftlige opptegnelser og lyd- og videoopptak av skikker, tradisjoner og folkesanger som bruker språkene Tay og Nung; å oversette verk og utdrag fra gamle ritualer fra then, quan lang, co lau og sli og publisere dem i bøker for arkivering og for å tjene folkets forskningsbehov ...

«Departementet veileder spesielt distrikter og byer for å styrke propaganda og oppmuntre folk til å bruke etniske språk i hverdagen, og for å oppmuntre den eldre generasjonen til å videreføre dem til den yngre generasjonen; og for å fremme etableringen av folkesangklubber, som er ideelle miljøer for å opprettholde og effektivt fremme språket», understreket Phan Van Hoa, visedirektør for departementet for kultur, sport og turisme i Lang Son-provinsen.

Nhiều trường học trên địa bàn tỉnh Lạng Sơn thực hiện giảng dạy hát Then đàn tính trong các tiết học ngoại khóa
Mange skoler i Lang Son-provinsen underviser i Then-sang og Tinh-luttspill i fritidstimene.

I tillegg er andre etater og enheter i provinsen også svært interessert i bevaring av etniske språk: de åpner opplæringskurs og sertifikatprogrammer på tay- og nung-språk (implementert siden 2011), hovedsakelig tay-språk for tjenestemenn, embetsmenn og kandidater som søker seg til embetseksamener i henhold til forskriftene; listen over deltakere i disse opplæringskursene er godkjent av utdanningsdepartementet; kringkaster nyhetsbulletiner, aktualitetsprogrammer og kulturprogrammer på tay- og nung-språk; publiserer litterære og kunstneriske verk på tay- og nung-språk, osv.

Det er verdt å merke seg at bevaring av etniske språk skjer gjennom kulturelle og kunstneriske aktiviteter der man bruker de etniske språkene Tay og Nung, som for eksempel Then-sang, Sli og Luon... Mange skoler i provinsen underviser i disse i fritidstimer. Til dags dato har 23 skoler på barne-, ungdoms- og videregående nivå i provinsen organisert og etablert Then-sang- og Dan Tinh-spillklubber, som tiltrekker seg over 400 elever, en økning på 60 % sammenlignet med 2018...

I tillegg til behovet for at folk legger mer vekt på å lære barna sine å bruke sine etniske språk dyktig i dagliglivet, er rollen til statlige forvaltningsorganer i etniske saker ekstremt viktig når det gjelder å gi råd om politikk for å bevare og fremme disse språkgruppene. Med de positive løsningene fra alle nivåer og sektorer i Lang Son-provinsen, blir bevaring og markedsføring av de etniske språkene Tay og Nung gradvis gjennomført i den nåværende perioden.

Kommunikasjon gjennom minoritetsspråk: Nåværende situasjon og løsninger

[annonse_2]
Kilde

Tagg: Lang Son

Kommentar (0)

Legg igjen en kommentar for å dele følelsene dine!

I samme emne

I samme kategori

Av samme forfatter

Arv

Figur

Bedrifter

Aktuelle saker

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt

Happy Vietnam
Lykke ved havnen

Lykke ved havnen

Gjør sønn: Et nytt utseende

Gjør sønn: Et nytt utseende

Kjærlighetens dans på bølgene i Mui Ne

Kjærlighetens dans på bølgene i Mui Ne