«Ut av dipping sauce» er vanligvis bare en fri kombinasjon (ikke en fast frase, heller ikke et idiom eller dagligdags uttrykk) på vietnamesisk. «Ut av dipping sauce» refererer til en situasjon der «dipping sauce (som fiskesaus, soyasaus) til et måltid ikke lenger er tilgjengelig».
Det er en triviell sak. Fordi det finnes mye større og viktigere ting å bekymre seg for når du går tom for penger, ris, ved eller bensin ... Hvis du går tom for dippsaus til et måltid, hell bare på mer eller kjøp mer om nødvendig!
Men denne kombinasjonen har blitt et «hot trend»-idiom blant ungdom fra Generasjon Z. I form har denne kombinasjonen også den kjente «slutt + X»-strukturen fra standardvietnamesisk. Mange ord (som følger denne strukturen) er allerede inkludert i den vietnamesiske ordboken (redigert av Hoang Phe, Da Nang Publishing House, 2020), for eksempel:
helt borte. [dagligdags] helt borte, som om alt har blitt tømt, slik at ingenting er igjen i det hele tatt. [Eksempel: «Helt tom for penger; Den vannholdige bollen med grøt, som alle bare kunne spise en halv bolle av, var helt tom» - Kim Lân). (Vietnamesisk har også idiomet «helt tom for hvitløk» som refererer til tilstanden «å være helt tom, uten noe igjen»).
« Alle alternativer er uttømt [uformelt], etter å ha uttømt alle muligheter, finnes det ingen annen vei. (Eksempel: «Selv etter å ha sagt at alle alternativer er uttømt, nekter han fortsatt; Tenk nøye, hvis du skal beregne, beregn alt grundig…» - Dao Vu).
Til det ytterste , i høyeste grad, hinsides mål. (For eksempel: «I stedet for å gå raskt, gikk jeg ett skritt om gangen, ekstremt sakte» - Doan Gioi).
Etter å ha uttømt alle muligheter [kng] [for å gjøre noe], er det ikke mer som kan gjøres. (Eksempel: «Folk har sagt at det ikke er mer å gjøre, men han insisterer fortsatt» - Ma Van Khang).
Dermed refererer den generelle betydningen av ord som følger denne strukturen til en situasjon der utviklingen har nådd sin grense, er utenfor mulighet og ikke kan forbedres ytterligere (generelt sett er det ikke bra).
Generasjon Z bruker også denne betydningen i idiomet sitt «slutt på dippsausen». For eksempel går noen til en restaurant og bestiller en bolle med pho uten løk, men eieren putter i både løk og sjalottløk og fyller hele bollen med løk. Deretter løfter de begge hendene mot himmelen og utbryter: «Slut på dippsausen!» (Målløs! Det er ikke mer å si!).
Imidlertid har de fleste måtene unge mennesker bruker uttrykket «utenfor dippsaus» i dag en positiv betydning, det vil si en tendens til ros. Når en jente i bikini viser frem sine «fantastiske» kurver, utbryter alle: «Hun er ubeskrivelig vakker!» Eller når de hører en ny og unik sang og blir rørt, klasker noen seg på lårene og utbryter: «Denne musikken er ubeskrivelig fantastisk!» Eller når en ung, vakker jente, kledd og sminket etter siste mote, får tommelen opp fra kjæresten sin: «Hun er utrolig stilig ubeskrivelig!»...
I TV-serien «Life Is Still Beautiful», som for tiden sendes på VTV, har karakteren Luu (spilt av Hoang Hai) gledet seerne med sin hyppige bruk av uttrykket «tom på saus» i dialogen sin: «Denne fyren har ingen hjemby eller slektninger, men han har en sønn som er tom for saus. Han vil reise seg, i motsetning til faren sin»; «Foreldrene hans er veldig stolte av å ha født en så flott sønn som er tom for saus ...»
Selv den unge musikeren Long Tho Huynh komponerte en sang med tittelen «Out of Dipping Sauce», som ble imponerende fremført av sangeren Ho Viet Trung med fengende tekster: «Jo mer jeg ser på deg, jo mer føler jeg at vårrullene er for mye» og «Hvis vi to er sammen / Vil dippsausen være borte, og dippingen vil være all fiskesausen».
Vannet rant ut før jeg i det hele tatt dyppet den i.
Jeg teller allerede stjerner før jeg i det hele tatt forelsker meg i ham!
Ifølge førsteamanuensis Pham Van Tinh/TT&VH
[annonse_2]
Kilde






Kommentar (0)