Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Kirsebærblomstringssesongen i Japan

Kirsebærblomster dekker mange destinasjoner i Japan, men en rekke falne trær i Tokyo har skapt bekymring blant turister om årets kirsebærblomstsesong.

Báo Hà TĩnhBáo Hà Tĩnh06/04/2026

Mùa hoa anh đào Nhật Bản năm nay được đánh giá rực rỡ và nhộn nhịp. Ở Kyoto, du khách chen nhau ghi lại khoảnh khắc hoa nở rộ. Ngày 28/3, nhiều du khách mặc kimono tạo dáng dưới những tán cây phủ kín sắc hồng. Ảnh: Manami Yamada/Reuters.
Årets kirsebærblomstringssesong i Japan regnes som spektakulær og travel. I Kyoto strømmet turister til for å fange øyeblikket da blomstene sto i full blomst. 28. mars hadde mange besøkende på seg kimonoer og poserte under trærne dekket av rosa. Foto: Manami Yamada/Reuters.
Cậu bé Natsume Kimoto, chuẩn bị vào lớp 1 từ tháng 4, ngồi trên vai bố ngắm hoa anh đào ở Tokyo hôm 29/3. Ảnh: Yuki Kohara.
Natsume Kimoto, en ung gutt som forbereder seg til å begynne i første klasse i april, sitter på farens skuldre og beundrer kirsebærblomster i Tokyo 29. mars. Foto: Yuki Kohara.
Một chiếc thuyền du ngoạn lướt qua hai bên bờ phủ đầy hoa anh đào nở rộ dọc sông Meguro ở Tokyo, ngày 30/3. Ảnh: Kim Kyung-Hoon/Reuters.
En cruisebåt glir forbi bredder omkranset av blomstrende kirsebærtrær langs Meguro-elven i Tokyo, 30. mars. Foto: Kim Kyung-Hoon/Reuters.
Một du khách với tay chạm vào những bông hoa anh đào nở sớm tại công viên Ueno ở Tokyo, Nhật Bản ngày 17/3. Ảnh: Issei Kato/Reuters.
En besøkende rekker ut en hånd for å berøre tidligblomstrende kirsebærblomster i Ueno-parken i Tokyo, Japan, 17. mars. Foto: Issei Kato/Reuters.
Hoa anh đào nở rộ tại đường đua Suzuka ở thành phố Suzuka, tỉnh Mie, trong buổi chạy thử trước thềm chặng đua F1 Nhật Bản hôm 28/3. Ảnh: Kyodo.
Kirsebærblomster blomstret rikelig på Suzuka Circuit i Suzuka City, Mie prefektur, under en trening før den japanske Formel 1 Grand Prix 28. mars. Foto: Kyodo.
Trên núi Yoshino thuộc tỉnh Nara, sắc hoa trải dài phủ lên sườn núi ngày 2/4. Ảnh: Kyodo.
På Yoshino-fjellet i Nara prefektur er fjellsidene dekket av et teppe av blomster 2. april. Foto: Kyodo.
Trong khi đó, khoảng một nghìn cây anh đào đã được thắp sáng tại chùa Kiyomizu ở Kyoto trong một sự kiện thử nghiệm vào ngày 26/3, một ngày trước khi bắt đầu chương trình ngắm hoa đêm đặc biệt mùa xuân kéo dài đến ngày 5/4. Ảnh: Kyodo.
I mellomtiden ble omtrent tusen kirsebærtrær tent opp ved Kiyomizu-tempelet i Kyoto i et testarrangement 26. mars, dagen før starten av et spesielt vårkveldsprogram for visning av kirsebærblomster som varer til 5. april. Foto: Kyodo.
Tuy nhiên, phía sau vẻ đẹp của mùa anh đào nở là nỗi lo về an toàn ngày càng rõ. Từ năm tài chính 2021 đến 2024, Nhật Bản ghi nhận 931 vụ cây anh đào đổ hoặc cành gãy trong công viên, trong đó có 77 vụ gây thương tích; riêng Tokyo có 179 vụ, cao nhất cả nước. Trong mùa hoa năm nay, Tokyo cũng ghi nhận liên tiếp các vụ cây anh đào đổ ngã. Sau các sự cố này, chính quyền Tokyo đã hạn chế tiếp cận khu vực quanh những cây đang được theo dõi tại các công viên lớn. Ảnh: Akira Kobayashi.
Bak den vakre kirsebærblomstringssesongen ligger det imidlertid en økende bekymring for sikkerhet. Fra regnskapsårene 2021 til 2024 registrerte Japan 931 tilfeller av kirsebærtrær som falt eller grener som knuste i parker, inkludert 77 som resulterte i skader; Tokyo alene sto for 179 hendelser, det høyeste antallet i landet. I år opplevde Tokyo også en rekke fall av kirsebærtrær. Etter disse hendelsene har myndighetene i Tokyo begrenset tilgangen til områder rundt trær som er under overvåking i større parker. Foto: Akira Kobayashi.
Theo ông Akira Kobayashi, giám đốc Hiệp hội Bác sĩ Cây xanh Nhật Bản, nguy cơ này chủ yếu đến từ tình trạng già hóa đồng loạt của cây xanh đô thị. Báo cáo liên quan đến vụ cây đổ ở công viên Kinuta cho thấy rễ cây đã bị nấm làm thối, trong khi mưa lớn đầu tháng 3 khiến đất mềm hơn, làm cây bật gốc. Dù các cuộc kiểm tra định kỳ vẫn được thực hiện, việc dự báo cây đổ trong nhiều trường hợp vẫn rất khó. Ảnh: FNN.
Ifølge Akira Kobayashi, direktør for Japan Association of Tree Doctors, stammer denne risikoen hovedsakelig fra den utbredte aldringen av urbane trær. Rapporter knyttet til trekollapset i Kinuta Park viser at treets røtter var råtnet av sopp, mens kraftig regn i begynnelsen av mars myknet opp jorden, noe som førte til at treet ble revet opp med roten. Til tross for regelmessige inspeksjoner er det fortsatt svært vanskelig å forutsi trefall i mange tilfeller. Foto: FNN.

Kirsebærblomstringssesongen i Japan i 2026 vil begynne i midten av mars i sør og vare til begynnelsen av mai i Hokkaido. Ifølge offisielle prognoser fra Japans nasjonale turistorganisasjon (JNTO) inkluderer noen bemerkelsesverdige tidligblomstringsdatoer Kochi 16. mars, Nagoya 17. mars, Tokyo 19. mars, Osaka 22. mars og Sapporo 26. april. I år er det spådd at mange steder vil blomstre tidligere enn gjennomsnittet for flere år.

Basert på vekstraten tidlig i 2026 og de 3,497 millioner internasjonale besøkende registrert i mars 2025, forventes kirsebærblomstringssesongen i 2026 å forbli en av de største høysesongene for japansk turisme, med en estimert referansestørrelse på rundt 3,5 millioner internasjonale besøkende.

Kilde: https://baohatinh.vn/mua-hoa-anh-dao-tai-nhat-ban-post308681.html


Kommentar (0)

Legg igjen en kommentar for å dele følelsene dine!

I samme emne

I samme kategori

Av samme forfatter

Arv

Figur

Bedrifter

Aktuelle saker

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt

Happy Vietnam
Kjærlighetens dans på bølgene i Mui Ne

Kjærlighetens dans på bølgene i Mui Ne

Dvelende

Dvelende

forbikjøring

forbikjøring