
Innbyggerne i Muong Lay-distriktet har tilpasset seg livets rytme mellom de to årstidene med stigende og synkende vannstand.
I likhet med Mr. Vuongs familie er husholdningene i Quan Chieng vant til rytmen med å tjene til livets opphold i henhold til vannsesongene. I tillegg til landbruksproduksjon opprettholder landsbyboerne også tradisjonelle håndverk som å lage «khau xen»- og «chi chop»-kaker, veve kurver og lage brokade ... for å øke inntekten sin. Derfor er den tørre årstiden ikke lenger en ventetid, men en arbeidssesong, en sesong med grønne marker og travle hus.
I Muong Lay er det delvis oversvømte området delt inn i to soner: det opprinnelige risdyrkingslandet og det nylig gjenvunnede landet, hovedsakelig konsentrert i de sentrale boligområdene og noen landsbyer som Quan Chieng, Na Lat, Na Lay, osv. Hvert år, i slutten av mars, når vannstanden i innsjøen gradvis synker, dukker det opp fruktbare alluviale sletter langs innsjøkanten. Folk drar deretter ned til jordene for å så ris, mais og andre avlinger. Produksjonsaktivitetene fortsetter til rundt slutten av september, og dekker innsjøområdet med et frodig grøntområde, noe som skaper et fredelig og levende landskap.
Den sesongmessige rytmen i livet som følger vannstanden har åpnet nye veier for folket i Muong Lay til å fokusere på å utvikle lokalsamfunnsturisme. Den tradisjonelle Xoe-dansen, de tradisjonelle husene på stylter med svarte steintak, de halvt oversvømte jordene og det kulturelle rommet til den hvite thailandske etniske gruppen har blitt særegne trekk som tiltrekker seg turister. Quan Chieng Community Tourism Cooperative ble etablert, som kobler sammen husholdninger for å utvikle turismeprodukter knyttet til innsjøen, tradisjonelt håndverk, lokal mat og kulturelle aktiviteter, og bidrar til å spre den unike skjønnheten og identiteten til Muong Lay.
Tørretiden forringer ikke Muong Lays sjarm; i stedet vekker den en helt annen type skjønnhet. De frodige, grønne markene langs innsjøen, oversådd med folk som drar til markene tidlig om morgenen, skaper en fredelig scene for landbruksproduksjon. Nguyen Trong Thinh, en turist fra Hung Yen-provinsen, delte: «Jeg fordypet meg i den pittoreske skjønnheten til Muong Lay i flomsesongen. Denne gangen valgte jeg tørretiden. Da jeg sto på markene midt i innsjøen tidlig om morgenen og tok et dypt pust inn duften av ung ris blandet med fjellbrisen, følte jeg tydelig den fredelige, rustikke rytmen i livet i dette landet.»

Den fredelige skjønnheten til Muong Lay i den tørre årstiden.
Ved å bygge på sine akkumulerte verdier over tid, former Muong Lay bildet av et unikt turistmål. Landskapet ved innsjøen, kulturen til den thailandske etniske gruppen (hvite thailendere) og livets rytme sammenvevd med de to vannsesongene gir muligheter for lokalsamfunnet til å fortsette å utvikle bærekraftige turismeprodukter. Bare siden begynnelsen av 2026 har Muong Lay-distriktet ønsket velkommen over 76 000 innenlandske og internasjonale turister. Landskapet i den tørre årstiden utnyttes aktivt som et unikt turismeprodukt, noe som åpner opp mange nye opplevelser for besøkende til dette landet der tre elver møtes. Lu Van Anh, nestleder i folkekomiteen i Muong Lay-distriktet, delte: «Når man nevner Muong Lay, tenker mange umiddelbart på landet med 'båter på elven og skip på kysten', ofte sammenlignet med Ha Long-bukten i nordvest. Men den tørre årstiden bringer også mange interessante opplevelser. I fremtiden vil distriktet fortsette å utvide modeller for lokalsamfunnsturisme, investere i utvikling av økoturisme og feriesteder på toppen av Pu Vap-fjellet, slik at turister har flere valgmuligheter når de kommer til Muong Lay.»
Hvis du har sjansen til å besøke Muong Lay, lytt til historiene fra innsjøregionen og opplev en helt annen livsstil langs den fredelige, rustikke og fengslende Da Giang-elven som bare Muong Lay har.
Ifølge avisen Dien Bien Phu
Kilde: https://baoangiang.com.vn/muong-lay-2-mua-1-nhip-song-a490926.html








