Den vietnamesiske haiku-poesiklubben - Hue Ancient Capital er et sted for haiku-poesieelskere å møtes, dele sine kreasjoner og sammen spre den vietnamesisk-japanske kulturelle broen.

Å bringe Hue og Vietnam inn i haiku-poesi

Under en poesiutveksling mellom Huong Giang Poetry Club i Hue og Haiku Poetry Club of Vietnam - Hanoi , introduserte Dinh Nhat Hanh, leder av Haiku Poetry Club of Vietnam - Hanoi, en veldig kort, men stemningsfull poesiform. Han sa at det å lese haiku virker enkelt, men «jo mer du tenker på det, desto mer interessant blir det», jo mer du lytter, desto mer dybde åpner det seg. Det var fra dette møtet at ideen om å opprette Haiku Poetry Club of Vietnam - Hue Ancient Capital ble inspirert.

Ved utgangen av 2020 ble klubben opprettet med 27 medlemmer. Til dags dato har klubben 56 medlemmer, inkludert lærere, leger, ingeniører, kunstnere, studenter... Mangfoldet av medlemmer skaper et fargerikt fellesskap av poesielskere.

Klubben er ikke bare et sted for å komponere og dele, men har også publisert fem bøker om haiku, hvorav den mest fremtredende er «Å tenne fakkelen ved parfymeelven». Dette er den første diktsamlingen som bekrefter haikus tilstedeværelse i den gamle hovedstaden. Det forventes at klubben innen utgangen av året vil gi ut årboken Haiku Viet - Hue, som dokumenterer medlemmenes kreative reise og prestasjoner.

Herr Le Ba Duc, klubbens formann, delte: «Først var jeg bare nysgjerrig da jeg leste noen haiku-dikt. Men jo mer jeg lærte, desto mer ble jeg tiltrukket av hvor konsise og sofistikerte de var. Jeg ville prøve å sette Hue og Vietnam inn i haiku-poesi for å se hvordan de veldig kjente tingene kunne uttrykkes på en så kort måte.»

I tillegg til temaet vennskap, skildrer Haiku Club of Vietnam - Hue Ancient Capital også naturen og dagliglivet. Kjente bilder som månen på Ngu Binh-toppen, den fjerne lyden av klokker, skikkelsen til en gammel mor ... introduseres i Haiku med et enkelt, men dyptgående språk, noe som gjør at poesien fra kirsebærblomstlandet kommer nærmere den vietnamesiske sjelen.

Fortsetter broen

Hvis de eldre medlemmene finner ro i haiku, kommer de yngre medlemmene med iver etter å utforske . Tran Thi Phuong Thuong, et ungt medlem av Haiku Poetry Club of Vietnam - Hue Ancient Capital, betrodde: «Jeg elsker å lære nye ting. Da jeg hørte om haiku-poesiformen, lurte jeg på hvorfor denne poesiformen var så spesiell. Nysgjerrighet brakte meg til klubben, og så innså jeg at denne poesiformen er ekstremt kort, men full av mening.»

Gjennom disse aktivitetene lærte Phuong Thuong mer om japansk kultur, og samtidig reflekterte hun dypere over Hue og vietnamesisk kultur. For Thuong er Haiku både en «avslappende lekeplass» og et sted å utøve talentene sine. «Jeg håper at flere mennesker i fremtiden vil kjenne til Haiku, noe som vil hjelpe dem å forstå mer om Japan og bli mer knyttet til hjemlandet sitt», sa Thuong.

Ikke bare Phuong Thuong, men også mange andre unge mennesker finner noe nytt i haiku. De komponerer, deler og eksperimenterer med sine egne uttrykksmåter, noe som gjør haiku-poesien i Hue stadig mer polyfonisk. I mellomtiden anser engasjerte medlemmer som Mr. Nguyen Dac Trung den ekstremt korte japanske poesien som en åndelig støtte. Han betrodde seg: «Hvert haiku-dikt åpner for et øyeblikks stillhet for kontemplasjon, og hjelper meg med å opprettholde balanse i det moderne liv.»

Etter fem år har haikubevegelsen i Hue bevist sin vedvarende vitalitet. Fra noen få dusin innledende medlemmer har klubben nå blitt et tett sammensveiset fellesskap hvor poesieelskere kommer for å dele, roe seg ned og bygge kulturelle broer sammen. Klubben har ikke bare medlemmer direkte i Hue, men også medlemmer som deltar på nett fra mange andre steder, noe som skaper en bred forbindelse og bidrar til at haiku-poesi spres sterkere.

I Hue, der Parfymelven og Ngu-fjellet har satt sitt preg på vietnamesisk poesi, «blomstrer» haiku-poesi stille. Disse korte, delikate versene bidrar til å berike hjemlandets litteratur, og blir samtidig en varig «bro» som forbinder de to kulturene i Vietnam og Japan.

I løpet av driften har Haiku Poetry Club of Vietnam - Hue Ancient Capital blitt anerkjent mange ganger. I anledning av toårsjubileet for etableringen ble klubben og dens styreleder Le Ba Duc tildelt et fortjenstbevis fra Vietnam-Japan Friendship Association i byen. I januar 2024 fortsatte klubben å bli tildelt et fortjenstbevis fra Union of Friendship Organizations i provinsen (nå Hue City). Fru Do Thi My Chau, president for Vietnam-Japan Friendship Association of Hue City, kommenterte: «Haiku Poetry Club of Vietnam - Hue Ancient Capital har vist entusiasme og utholdenhet. Klubbmedlemmene bidrar ikke bare aktivt til vennskapelig utveksling og bygger en kulturell bro mellom de to landene.»

Bach Chau

Kilde: https://huengaynay.vn/van-hoa-nghe-thuat/noi-nhip-cau-van-hoa-viet-nhat-158657.html