Vietnam- Hue Ancient Capital Haiku Poetry Club er et sted for haiku-elskere å møtes, dele sine kreasjoner og sammen bygge den kulturelle broen mellom Vietnam og Japan.

Å bringe Hue og Vietnam inn i haiku-poesi.

Under en poesiutveksling mellom Huong Giang Poetry Club i Hue og Vietnam Haiku Poetry Club i Hanoi introduserte Dinh Nhat Hanh, styreleder for Vietnam Haiku Poetry Club i Hanoi, en poesiform som er ekstremt kort, men rik på stemningsfull kraft. Han sa at det å lese haiku virker enkelt, men «jo mer du tenker på det, desto vakrere blir det», og jo mer du lytter, desto dypere blir meningen. Det var fra dette møtet at ideen om å opprette Vietnam Haiku Poetry Club i Hue ble tent.

Klubben ble stiftet i slutten av 2020 med 27 medlemmer. Til dags dato har den 56 medlemmer, inkludert lærere, leger, ingeniører, kunstnere, studenter og flere. Dette mangfoldet skaper et levende og fargerikt fellesskap av poesielskere.

I tillegg til å være et sted for skapelse og deling, har klubben også gitt ut fem bøker om haiku, den fremste av dem «Tenning the Torch by the Perfume River». Dette er den første diktsamlingen som bekrefter haikus tilstedeværelse i den gamle hovedstaden. Det forventes at klubben innen utgangen av dette året vil gi ut en minnebok, «Vietnamesesk haiku – Hue, den gamle hovedstaden», som dokumenterer medlemmenes kreative reise og prestasjoner.

Herr Le Ba Duc, klubbens styreleder, delte: «I starten var det bare nysgjerrighet etter å ha lest noen haiku-dikt. Men jo mer jeg lærte, desto mer ble jeg fascinert av deres konsise og subtile stil. Jeg ville prøve å innlemme Hue og Vietnam i haiku-formen for å se hvordan kjente ting kunne uttrykkes gjennom en så kort og konsis stil.»

Utover temaet vennskap, skildrer Vietnam-Hue Ancient Capital Haiku Club også naturen og dagliglivet. Kjente bilder som månen over Ngu Binh-toppen, den fjerne lyden av bjeller, skikkelsen til en eldre mor ... kommer inn i haikuen med et enkelt, men dyptgående språk, som gjør at denne poetiske formen for kirsebærblomstlandet føles nær den vietnamesiske sjelen.

Fortsetter broen

Mens eldre medlemmer finner ro i haiku, nærmer yngre generasjoner seg det med en iver etter å utforske . Tran Thi Phuong Thuong, et ungt medlem av Vietnam Haiku Poetry Club i Hue, betrodde: «Jeg har alltid likt å lære nye ting. Da jeg hørte om haiku, lurte jeg på hvorfor denne poesiformen var så spesiell. Nysgjerrighet ledet meg til klubben, og så innså jeg at denne poesiformen er ekstremt kort, men full av mening.»

Gjennom disse aktivitetene fikk Phuong Thuong en dypere forståelse av japansk kultur, samtidig som hun fikk en dypere innsikt i kulturen i Hue og Vietnam. For Thuong er Haiku både en «avslappende lekeplass» og et sted å finpusse talentet sitt. «Jeg håper at flere mennesker i fremtiden vil lære om Haiku, noe som vil hjelpe dem å forstå Japan bedre og bli enda mer knyttet til hjemlandet sitt», sa Thuong.

Ikke bare Phuong Thuong, men mange andre unge mennesker finner også noe nytt i haiku. De komponerer, deler og eksperimenterer med sine egne uttrykksmåter, noe som gjør haiku-poesi i Hue stadig mer mangfoldig. Samtidig ser dedikerte medlemmer som Mr. Nguyen Dac Trung denne ekstremt korte japanske poetiske formen som et åndelig anker. Han betrodde seg: «Hvert haiku-dikt åpner for et øyeblikk med stille refleksjon, som hjelper meg å opprettholde balanse i det moderne liv.»

Etter fem år har haikubevegelsen i Hue bevist sin vedvarende vitalitet. Fra noen få dusin innledende medlemmer har klubben nå blitt et tett sammensveiset fellesskap der poesieelskere kommer sammen for å dele, reflektere og bygge kulturelle broer. Klubben har ikke bare medlemmer direkte i Hue, men den har også onlinemedlemmer fra mange andre steder, noe som skaper en bred forbindelse og bidrar til at haiku-poesi spres mer.

I Hue, der Parfymelven og Ngu-fjellet har satt sitt preg på vietnamesisk poesi, «blomstrer» haiku-poesi stille. Disse konsise og raffinerte versene bidrar til å berike hjemlandets litteratur, samtidig som de blir en varig «bro» som forbinder de to kulturene i Vietnam og Japan.

Gjennom sin historie har Vietnam-Hue Ancient Capital Haiku Poetry Club mottatt en rekke utmerkelser. I anledning av sitt toårsjubileum ble klubben og dens styreleder, Le Ba Duc, tildelt et fortjenstbevis fra Vietnam-Japan Friendship Association i Hue City. I januar 2024 mottok klubben et nytt fortjenstbevis fra Union of Friendship Organizations i provinsen (nå Hue City). Fru Do Thi My Chau, president i Vietnam-Japan Friendship Association i Hue City, kommenterte: «Vietnam-Hue Ancient Capital Haiku Poetry Club har vist entusiasme og utholdenhet. Utover poesiskaping har klubbmedlemmene også aktivt bidratt til vennskapelige utvekslinger og bygging av kulturelle broer mellom de to landene.»

Bach Chau

Kilde: https://huengaynay.vn/van-hoa-nghe-thuat/noi-nhip-cau-van-hoa-viet-nhat-158657.html