Pismo wietnamskie może być dla wielu osób mylące, ponieważ wiele słów wymawia się podobnie. Wiele osób ma wątpliwości, czy poprawnie napisać „giỏi giang” (zręcznie) czy „giỏi dang”.

Tego słowa często używa się do opisania osoby utalentowanej, inteligentnej, zręcznej i odnoszącej sukcesy w swojej pracy lub innych dziedzinach.
Które słowo Twoim zdaniem jest poprawne? Zostaw odpowiedź w polu komentarza poniżej.
Odpowiedź na poprzednie pytanie brzmi: „Trạm sá” czy „trạm xá”?
„Trạm sá” to słowo z błędem ortograficznym i całkowicie pozbawione sensu. Jeśli kiedykolwiek tak napisałeś, proszę, następnym razem uważaj, aby uniknąć pomyłki.
Prawidłowa odpowiedź to „stacja zdrowia”. Jest to rzeczownik oznaczający placówkę medyczną zlokalizowaną na obszarach wiejskich, oddalonych lub odizolowanych, której zadaniem jest zapewnienie pacjentom wstępnej lub tymczasowej diagnozy, badania i leczenia.
Źródło: https://vtcnews.vn/90-nguoi-nham-lan-gioi-giang-hay-gioi-dang-ar935715.html






Komentarz (0)