Trau moi i chau moi to dwa słowa, które łatwo pomylić. Głównym powodem jest odmienna wymowa w każdym regionie, a wpływ procesu słuchania i mówienia w komunikacji prowadzi do błędów ortograficznych w piśmie.

Jest to czasownik oznaczający czynność naprawiania i starannego przygotowywania każdego małego szczegółu tak, aby przedmiot lub problem stał się bardziej doskonały i schludny.
Jak więc Twoim zdaniem należy to poprawnie napisać? Zostaw swoją odpowiedź w sekcji komentarzy poniżej.
Odpowiedź na poprzednie pytanie: „Kraj” czy „kraj”?
Słowo „Country” jest napisane błędnie i nie ma sensu. Jeśli kiedykolwiek tak napisałeś, proszę, następnym razem uważaj, aby uniknąć tego błędu.
Prawidłowa odpowiedź to „kraj”. Jest to rzeczownik odnoszący się do krainy, obszaru geograficznego lub kraju, często o znaczeniu poetyckim, romantycznym lub emocjonalnym.
Źródło: https://vtcnews.vn/chau-chuot-hay-trau-chuot-moi-dung-chinh-ta-ar944788.html
Komentarz (0)