Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Wietnamsko-japońska melodia wzmacnia przyjaźń z okazji 80. rocznicy Święta Narodowego

Wieczorem 8 września (czasu lokalnego), w mieście Sakai, jednym z japońskich miast o najściślejszych stosunkach z Wietnamem, Konsulat Generalny Wietnamu w Osace uroczyście zorganizował koncert z okazji 80. Dnia Narodowego Socjalistycznej Republiki Wietnamu. W koncercie, ze strony wietnamskiej, uczestniczyli wicepremier Le Thanh Long oraz minister kultury, sportu i turystyki Nguyen Van Hung.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch09/09/2025

Giai điệu Việt – Nhật thắt chặt tình hữu nghị nhân kỷ niệm 80 năm Quốc khánh - Ảnh 1.

Wicepremier Le Thanh Long wziął udział w koncercie z okazji 80. rocznicy powstania Socjalistycznej Republiki Wietnamu.

Wicepremier Le Thanh Long, obecny na spotkaniu i wygłaszając przemówienie powitalne, oświadczył, że po 80 latach budowy i rozwoju (od 2 września 1945 r. do 2 września 2025 r.), pod przywództwem Komunistycznej Partii Wietnamu , dzięki determinacji i jednomyślności całego narodu oraz wsparciu międzynarodowych przyjaciół, w tym Japonii, Wietnam pokonał wszystkie trudności, aby uzyskać niepodległość narodową, zjednoczyć kraj, odbudować gospodarkę i głęboko zintegrować się ze światem.

Wietnam, niegdyś biedny, zacofany kraj, wyniszczony wojną i objęty embargiem, dziś znajduje się w czołówce 35 wiodących gospodarek świata, ze skalą handlu w czołówce 20 krajów na świecie, uczestnicząc w 17 umowach o wolnym handlu (FTA) z 60 najważniejszymi gospodarkami w regionie i na świecie, nawiązując stosunki dyplomatyczne ze 194 krajami; PKB na mieszkańca wzrósł prawie 50-krotnie.

Giai điệu Việt – Nhật thắt chặt tình hữu nghị nhân kỷ niệm 80 năm Quốc khánh - Ảnh 2.

Wicepremier Le Thanh Long przemawia podczas koncertu – zdjęcie: VGP/Duc Tuan

„W oparciu o dotychczasowe osiągnięcia, Wietnam nieustannie dąży do wprowadzenia kraju w nową erę – erę wzrostu narodowego, dążąc do stania się krajem rozwiniętym o wysokich dochodach do 2045 roku” – oświadczył wicepremier. W tej podróży nieodzowne jest towarzystwo Japonii, zaufanego i bliskiego przyjaciela Wietnamu.

Zdaniem wicepremiera, dzięki historii wymiany sięgającej XIII wieku, ponad 50 latom nawiązywania stosunków dyplomatycznych, podobieństwom kulturowym, bliskiemu charakterowi narodowemu i wspólnym interesom strategicznym, Wietnamsko-Japońskie Wszechstronne Partnerstwo Strategiczne stale się umacnia i przechodzi okres dobrego, merytorycznego i efektywnego rozwoju we wszystkich dziedzinach, przy jednoczesnym dużym zaufaniu politycznym.

Giai điệu Việt – Nhật thắt chặt tình hữu nghị nhân kỷ niệm 80 năm Quốc khánh - Ảnh 3.

Wicepremier Le Thanh Long: Współpraca lokalna, wymiana międzyludzka i współpraca w zakresie zasobów ludzkich między oboma krajami stają się coraz bliższe i skuteczniejsze.

Współpraca gospodarcza nadal stanowi kluczowy filar, ponieważ Japonia jest wiodącym partnerem gospodarczym Wietnamu. Współpraca lokalna, wymiana międzyludzka i współpraca w zakresie zasobów ludzkich między oboma krajami stają się coraz bliższe i skuteczniejsze.

Społeczność wietnamska w Japonii liczy ponad 600 tys. osób i jest drugą co do wielkości społecznością zagraniczną w Japonii. Wietnamczycy aktywnie przyczyniają się do rozwoju społeczno-gospodarczego Japonii, pełniąc funkcję ważnego pomostu między oboma krajami.

Można powiedzieć, że przyjaźń i współpraca wietnamsko-japońska jest modelem i typowym przykładem sukcesu współpracy dwustronnej Wietnamu z jego partnerami – podkreślił wicepremier.

Giai điệu Việt – Nhật thắt chặt tình hữu nghị nhân kỷ niệm 80 năm Quốc khánh - Ảnh 4.

Wicepremier wyraził uznanie dla Konsula Generalnego Ngo Trinh Ha i pracowników Konsulatu Generalnego Wietnamu w Osace za staranne przygotowanie programu koncertu.

Wicepremier powiedział, że dzisiejszy program koncertu ma ogromne znaczenie nie tylko jako wydarzenie kulturalne upamiętniające 80. rocznicę Święta Narodowego Wietnamu, ale także jako okazja dla społeczności wietnamskiej w Japonii, aby poczuć atmosferę dumy, solidarności i więzi z ojczyzną, a także aby zacieśnić i pogłębić przyjaźń i więzi między narodem wietnamskim i japońskim poprzez muzykę – wspólny język ludzkości.

Giai điệu Việt – Nhật thắt chặt tình hữu nghị nhân kỷ niệm 80 năm Quốc khánh - Ảnh 5.

W mieście Sakai w Japonii odbył się koncert z okazji 80. rocznicy powstania Socjalistycznej Republiki Wietnamu.

Wicepremier wyraził uznanie dla Konsula Generalnego Ngo Trinh Ha i pracowników Konsulatu Generalnego Wietnamu w Osace za staranne przygotowanie programu koncertu.

„Wierzę, że melodia, która dziś rozbrzmiewa w Teatrze Fenice w Japonii – kraju wschodzącego słońca – opowie nie tylko historię niezłomnego narodu wietnamskiego i kraju, ale poprzez każdy dźwięk bębna, każdy dźwięk instrumentu, każdą piosenkę, będzie także wyrazem głębokiej wdzięczności, którą naród wietnamski chce przekazać przyjaciołom za granicą, w tym Japończykom – tym, którzy zawsze nam towarzyszyli, dzielili się z nami i wspierali nas w ważnych chwilach” – wyraził wicepremier Le Thanh Long.

Giai điệu Việt – Nhật thắt chặt tình hữu nghị nhân kỷ niệm 80 năm Quốc khánh - Ảnh 6.

Występ artystyczny w ramach Programu – Zdjęcie: VGP/Duc Tuan

„Mam nadzieję, że relacje między Wietnamem a Japonią będą się coraz bardziej rozwijać, że będzie więcej japońskich przyjaciół, ekspertów, przedsiębiorców i ludzi, którzy przybędą do Wietnamu, aby tu mieszkać, pracować i zdobywać doświadczenia, tak jak w wierszu tanka cesarza Akihito po jego historycznej wizycie w Wietnamie w 2017 r.: „ Jak przetrwali/lata walki i wojny/Myśli o nich przelatywały mi przez głowę/Kiedy odwiedziliśmy ten kraj/Wietnam ”.

Giai điệu Việt – Nhật thắt chặt tình hữu nghị nhân kỷ niệm 80 năm Quốc khánh - Ảnh 7.

Giai điệu Việt – Nhật thắt chặt tình hữu nghị nhân kỷ niệm 80 năm Quốc khánh - Ảnh 8.

Wicepremier Le Thanh Long i minister kultury, sportu i turystyki Nguyen Van Hung wręczyli kwiaty w podziękowaniu artystom.

Koncert poprowadziła artystka ludowa, czołowa wietnamska skrzypaczka Bui Cong Duy. W koncercie wzięli udział skrzypek Chuong Vu, obecnie grający na arenie międzynarodowej z siedzibą w Stanach Zjednoczonych; pianistka Hara Yuriko; artyści smyczkowi z Orkiestry Symfonicznej w Osace; oraz grupa instrumentów tradycyjnych Wietnamskiej Narodowej Akademii Muzycznej. Publiczność miała okazję wysłuchać różnorodnego programu, od muzyki klasycznej i filmowej po unikalne wykonania 10 tradycyjnych wietnamskich instrumentów muzycznych, rzadko prezentowanych w Japonii.

Source: https://bvhttdl.gov.vn/giai-dieu-viet-nhat-that-chat-tinh-huu-nghi-nhan-ky-niem-80-nam-quoc-khanh-20250909090326836.htm


Komentarz (0)

No data
No data

W tej samej kategorii

Ulica Hang Ma lśni kolorami środka jesieni, młodzi ludzie z entuzjazmem nieustannie się tam meldują
Przesłanie historyczne: Drewniane bloki z pagody Vinh Nghiem – dokumentalne dziedzictwo ludzkości
Podziwiając ukryte w chmurach pola wiatrowe nadbrzeżne Gia Lai
Odwiedź wioskę rybacką Lo Dieu w Gia Lai, aby zobaczyć rybaków „rysujących” koniczynę na morzu

Od tego samego autora

Dziedzictwo

;

Postać

;

Biznes

;

No videos available

Aktualne wydarzenia

;

System polityczny

;

Lokalny

;

Produkt

;