
Urodzona i wychowana w gminie Chiềng Bôm, dawniej w dystrykcie Thuận Châu, pani Cà Thị Hoan wychowała się w środowisku bogatym w narodowe tradycje kulturowe. Po ukończeniu Northwest Teacher Training College w 1993 roku została zatrudniona w Departamencie Sztuki i Kultury w Prowincjonalnej Stacji Radiowej i Telewizyjnej Sơn La (obecnie Sơn La Newspaper and Radio and Television). Środowisko dziennikarskie dało jej możliwość rozwijania talentu twórczego i miłości do kultury narodowej, którą wkładała w każdą swoją pracę dziennikarską, literacką i artystyczną. W 1994 roku dołączyła do Prowincjonalnego Związku Literatury i Sztuki, a od 2023 roku pełni funkcję wiceprezesa Związku.
Pani Ca Thi Hoan powiedziała: „W mojej pracy skupiam się na promowaniu polityki Partii, wychwalaniu prezydenta Ho Chi Minha, zmieniającej się ojczyzny, nowego ruchu rozwoju obszarów wiejskich oraz mobilizowaniu ludzi do aktywnego rozwoju gospodarki . Mam nadzieję przyczynić się do zachowania i upowszechniania tradycyjnych wartości kulturowych tajskiej grupy etnicznej poprzez gromadzenie, tłumaczenie i komponowanie poezji, pieśni ludowych i dwujęzycznych utworów tajsko-wietnamskich. Jednocześnie zawsze dzielę się swoimi doświadczeniami twórczymi z miłośnikami literatury i sztuki, aby wspólnie zachować i przekazać tożsamość kulturową młodszemu pokoleniu”.

W ciągu swojej kariery pozostawiła trwałe wrażenie na publiczności dzięki swoim utworom radiowym, takim jak „For the Nation's Tomorrow's Electricity”, „Thuan Chau, Where Uncle Ho Visited”, „The Heroic Co Noi Crossroads – Its Historical Significance and Value” oraz „The Moon over Son La”; tajskiej pieśni ludowej „Remembering the Teachers' Kindness”, a także wielu emocjonalnie bogatym wierszom. W szczególności jej tomiki poezji „Life for the People”, „Like a Pure Water”, „Learning from Uncle Ho Through Life” i „Forever Shining with Glory” zdobyły pierwsze nagrody w konkursach literackich i artystycznych na szczeblu wojewódzkim.
Do tej pory pani Ca Thi Hoan skomponowała ponad 300 utworów, w tym sztuki teatralne, opowiadania, musicale, pieśni ludowe i wiersze dwujęzyczne; zebrała i przetłumaczyła również ponad 100 starożytnych dzieł kultury tajskiej grupy etnicznej. Prawie 50 jej utworów zdobyło nagrody na festiwalach radiowych i telewizyjnych oraz konkursach literackich i artystycznych w prowincji i poza nią.

Pan Le Chuong, przewodniczący Prowincjonalnego Stowarzyszenia Literatury i Sztuki Son La, skomentował: Pani Ca Thi Hoan jest osobą głęboko zaangażowaną w zachowanie i promowanie tożsamości kulturowej tajskiej grupy etnicznej. Jej wkład w dziennikarstwo, literaturę i sztukę odegrał znaczącą rolę w zachowaniu, upowszechnianiu i przekazywaniu tradycyjnych wartości kulturowych dzisiejszemu młodemu pokoleniu.
Nawet po przejściu na emeryturę nadal odwiedza wioski, spotyka się z rzemieślnikami, gromadzi materiały i komponuje muzykę. Miłość do kultury etnicznej to dla niej nie tylko pasja, ale także odpowiedzialność za zachowanie cennych wartości przodków. Jej ciche, ale wytrwałe wysiłki przyczyniają się do podtrzymywania tajskich pieśni ludowych, zapewniając zachowanie i przekazywanie z pokolenia na pokolenie etnicznej tożsamości kulturowej.
Source: https://baosonla.vn/xa-hoi/nguoi-nang-long-voi-van-hoa-dan-toc-thai-Tta6oZfvg.html







