Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Zgromadzenie Narodowe uchwaliło nowelizację ustawy o funkcjonariuszach publicznych.

Po południu 10 grudnia, pod przewodnictwem przewodniczącego Zgromadzenia Narodowego Tran Thanh Mana i pod kierownictwem wiceprzewodniczącego Zgromadzenia Narodowego Nguyen Khac Dinh, Zgromadzenie Narodowe zagłosowało za przyjęciem zmienionej ustawy o pracownikach sektora publicznego. Za przyjęciem ustawy głosowało 437 z 442 obecnych deputowanych, co stanowi 98,8%.

Báo Đại biểu Nhân dânBáo Đại biểu Nhân dân10/12/2025

Urzędnicy są rekrutowani na podstawie stanowisk pracy.

Ustawa, składająca się z 6 rozdziałów i 43 artykułów, stanowi, że urzędnicy państwowi to obywatele Wietnamu rekrutowani na określone stanowiska pracy, pracujący w jednostkach służby publicznej na podstawie umów o pracę i pobierający wynagrodzenia z funduszu wynagrodzeń jednostki służby publicznej oraz innych legalnych źródeł dochodu określonych w prawie.

z61_4737.jpg
Wiceprzewodniczący Zgromadzenia Narodowego Nguyen Khac Dinh przewodniczy sesji. Zdjęcie: Pham Thang

Do ogólnych obowiązków urzędników publicznych należą: lojalność wobec Komunistycznej Partii Wietnamu i Socjalistycznej Republiki Wietnamu; ochrona honoru Ojczyzny i interesów narodowych; posiadanie nieskazitelnej i wzorowej moralności; przestrzeganie wytycznych, polityki i praw państwowych; ochrona tajemnic państwowych; ochrona i zabezpieczanie własności publicznej, efektywne i oszczędne wykorzystywanie powierzonych aktywów; kultywowanie i doskonalenie etyki zawodowej oraz wdrażanie kodeksu postępowania dla urzędników publicznych.

Prawo określa działania, których urzędnikom państwowym nie wolno wykonywać, w tym: uchylanie się od wykonywania przydzielonych im obowiązków, wycofywanie się z nich lub zrzucanie na nich odpowiedzialności; tworzenie frakcji lub wywoływanie podziałów; arbitralne branie urlopów lub porzucanie pracy; udział w strajkach; publikowanie, rozpowszechnianie lub składanie oświadczeń zawierających fałszywe informacje, które wpływają na wizerunek i reputację kraju, miejscowości lub jednostki, w której pracują.

Wiceprzewodniczący Zgromadzenia Narodowego Nguyen Khac Dinh przewodniczy sesji VQK_4534
Wiceprzewodniczący Zgromadzenia Narodowego Nguyen Khac Dinh przewodniczy sesji. Zdjęcie: Quang Khanh

Wykorzystywanie działalności zawodowej do propagowania poglądów sprzecznych z wytycznymi, polityką i prawem państwa lub szkodzenia zwyczajom, tradycjom, życiu kulturalnemu i duchowemu dobru ludzi i społeczeństwa.

Podczas wykonywania obowiązków służbowych dochodzi do defraudacji, korupcji, marnotrawstwa, niewłaściwego postępowania, spekulacji, nękania i innych naruszeń prawa; dochodzi do nielegalnego wykorzystania majątku publicznego i własności osób fizycznych.

z61_4788.jpg
Zgromadzenie Narodowe zagłosowało za uchwaleniem nowelizacji ustawy o pracownikach sektora publicznego. Za głosowało 437 z 442 obecnych posłów. Zdjęcie: Pham Thang

Dopuszczanie się jakiejkolwiek formy dyskryminacji ze względu na pochodzenie etniczne, płeć, wiek, niepełnosprawność, religię, przekonania lub klasę społeczną podczas wykonywania obowiązków; obrażanie honoru, godności i reputacji innych podczas wykonywania czynności zawodowych.

Zabronione działania zgodnie z przepisami o zapobieganiu i zwalczaniu korupcji, przepisami o oszczędności i walce z marnotrawstwem, przepisami o przedsiębiorstwach, przepisami o ochronie tajemnic państwowych i innymi zabronionymi działaniami określonymi w ustawie lub przez właściwe organy.

Zasada rekrutacji urzędników państwowych musi gwarantować zaspokojenie rzeczywistych potrzeb siły roboczej.

Zasady rekrutacji urzędników państwowych zapewniają otwartość, przejrzystość, obiektywizm, konkurencyjność, równość i zgodność z prawem. Rekrutacja musi odpowiadać rzeczywistym potrzebom. Wybrani kandydaci muszą natychmiast spełniać wymagania stanowiska, o które się ubiegają.

Należy nadać priorytet rekrutacji tym, którzy wyróżnili się służbą na rzecz rewolucji, ich krewnym, mniejszościom etnicznym, emerytowanym oficerom i zawodowym żołnierzom oraz innym beneficjentom polityki zgodnie z przepisami prawa.

Delegaci na sesji VQK_4545
Delegaci uczestniczący w sesji. Zdjęcie: Quang Khánh

Rekrutacja urzędników państwowych odbywa się w drodze egzaminów konkursowych i procesów selekcyjnych dla każdej grupy kandydatów, zgodnie z wytycznymi rządu.

Oprócz standardowych metod rekrutacji, następujące osoby, jeśli natychmiast spełnią wymagania stanowiska, zostaną zatrudnione na stanowiskach urzędników państwowych:

Należą do nich eksperci, naukowcy, osoby o wyjątkowym talencie i zdolnościach, a także osoby posiadające odpowiednie doświadczenie, osoby zatrudnione na podstawie umowy w jednostkach służby publicznej oraz inne osoby określone przez prawo w ich sektorach i dziedzinach.

Ustawa stanowi również, że osoby pełniące obecnie funkcję urzędników, pracowników cywilnych lub pobierające wynagrodzenie w Armii Ludowej, Służbie Bezpieczeństwa Publicznego lub organizacjach kryptograficznych, jeśli spełniają standardy i warunki stanowiska pracy i otrzymają pisemną zgodę właściwej agencji lub jednostki na przeniesienie do pracy w charakterze urzędnika cywilnego w jednostce służby publicznej, nie są zobowiązane do przestrzegania przepisów rekrutacyjnych zawartych w punktach 1 i 2 niniejszego artykułu.

Przegląd sesji
Scena na spotkaniu. Zdjęcie: Quang Khánh

W odniesieniu do uprawnień do rekrutacji pracowników publicznych (artykuł 18) ustawa stanowi, że organ zarządzający jednostką służby publicznej powinien rekrutować pracowników publicznych zgodnie z decentralizacją i za zgodą Ministerstwa, sektora lub prowincjonalnego Komitetu Ludowego, z wyjątkiem przypadków określonych w ustępie 2 tego artykułu.

Rząd powinien regulować uprawnienia do rekrutacji pracowników publicznych do publicznych jednostek niebędących przedsiębiorstwami, biorąc pod uwagę wielkość organizacji, obszar jej działalności i jej zdolność do spełnienia wymagań rekrutacyjnych.

W przypadku gdy jednostka publiczna niebędąca przedsiębiorstwem, o której mowa w ust. 2 niniejszego artykułu, ma potrzebę rekrutacji, ale nie może przeprowadzić jej samodzielnie, proponuje przeprowadzenie rekrutacji właściwemu organowi, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu.

Ustawa ta wejdzie w życie 1 lipca 2026 r.
Najpóźniej do 1 lipca 2027 r. ministerstwa, agencje centralne i lokalne oraz jednostki służby publicznej muszą zakończyć proces obsadzania stanowisk i klasyfikowania wynagrodzeń urzędników służby cywilnej, którzy podlegają ich kierownictwu i zostali zatrudnieni przed datą wejścia w życie niniejszej ustawy, zgodnie z jej postanowieniami, na odpowiednich stanowiskach.

Źródło: https://daibieunhandan.vn/quoc-hoi-thong-qua-luat-vien-chuc-sua-doi-10399953.html


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt

Happy Vietnam
Pływający targ Cai Rang

Pływający targ Cai Rang

Parasailing – sport wodny przyciągający turystów.

Parasailing – sport wodny przyciągający turystów.

80 lat narodu

80 lat narodu