Pierwsza część dzieła jest jedną z najlepiej sprzedających się książek wszech czasów. W samej Japonii sprzedano 8 milionów egzemplarzy, a na całym świecie 25 milionów.

Wydawcą jest Nha Nam i wydawnictwo Vietnam Writers Association Publishing House, tłumaczenie Truong Thuy Lan.
ZDJĘCIE: Dostarczone przez wydawcę
W Wietnamie pierwsza część książki zachwyciła pokolenia czytelników. Po jej wydaniu, druga część, zatytułowana „Totto-chan przy oknie: Kolejne historie” (wydana przez Nha Nam i Wydawnictwo Stowarzyszenia Pisarzy Wietnamskich, przekład Truong Thuy Lan), wyprzedała się w nakładzie 3000 egzemplarzy w zaledwie 3 dni.
Część 1 opowiada historię Totto-chan z czasów jej nauki w szkole podstawowej Tomoe. Część 2 kontynuuje ten proces, począwszy od bombardowania Tokio podczas wojny na Pacyfiku , przez wstąpienie autorki do konserwatorium, jej związek z NHK, aż po drogę do sławy w japońskiej sztuce w różnych rolach, od aktorki teatralnej i filmowej po prezenterkę i aktorkę głosową. W ten sposób autorka Kuroyanagi przekazuje wiele cennych przesłań o sile woli, niewinności i niezachwianej wytrwałości.
W szczególności książka poświęca znaczną część autentycznemu opisowi trudnych czasów wojny w Japonii, a zwłaszcza ich wpływu na dzieci. W dowcipnym, humorystycznym, a czasem psotnym tonie, ból i rany te bledną wraz ze szlachetnym narodem japońskim, przedstawionym w wyjątkowy sposób.
Źródło: https://thanhnien.vn/ra-mat-phan-2-totto-chan-ben-cua-so-185250709225527643.htm






Komentarz (0)