Pierwsza część dzieła jest jedną z najlepiej sprzedających się książek wszech czasów. W samej Japonii sprzedano 8 milionów egzemplarzy, a na całym świecie 25 milionów.

Opublikowane przez Nha Nam i Writers Association Publishing House, tłumaczenie Truong Thuy Lan
ZDJĘCIE: Dostarczone przez wydawcę
W Wietnamie pierwsza część książki przyciągnęła wiele pokoleń czytelników. Po jej wydaniu, część druga, zatytułowana „Totto-chan at the Window: The Stories That Followed” (wydana przez Nha Nam i Writers Association Publishing House, przekład Truong Thuy Lan), sprzedała się w nakładzie 3000 egzemplarzy w zaledwie 3 dni.
Część 1 opowiada historię Totto-chana w szkole podstawowej Tomoe. Część 2 kontynuuje ten proces, począwszy od bombardowania Tokio podczas wojny na Pacyfiku , aż do momentu, gdy autor wstąpił do konserwatorium, związał się z NHK i od tego czasu stał się gwiazdą japońskiego świata sztuki, występując w wielu rolach – od aktora teatralnego i filmowego po konferansjera i aktora głosowego… W ten sposób autor Kuroyanagi przekazał wiele cennych przesłań o sile woli, niewinności i cierpliwości, by nigdy się nie poddawać.
Książka poświęca w szczególności wiele miejsca na szczere opisanie trudnych dni wojny w Japonii, a zwłaszcza ich wpływu na dzieci. W humorystycznym, a czasem psotnym tonie, ból i rany stopniowo zanikają wraz ze szlachetnym narodem japońskim, który został tu specjalnie przedstawiony.
Źródło: https://thanhnien.vn/ra-mat-phan-2-totto-chan-ben-cua-so-185250709225527643.htm






Komentarz (0)