Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Gdy nadchodzi wiosna, rzucam wróżbę korzystając z Opowieści o Kieu.

Dla dawnych Wietnamczyków „Opowieść o Kieu” była „pokarmem duchowym” ściśle związanym z życiem codziennym. Z tego dzieła wywodzą się również tradycje ludowe, które rozwinęły różnorodne praktyki wróżbiarskie i rozwiązywania zagadek, oparte na Opowieści o Kieu.

Báo Pháp Luật Việt NamBáo Pháp Luật Việt Nam17/02/2026


Wróżenie na podstawie opowieści o Kieu, zgodnie z duchem kontemplacji.

W swojej książce „Vietnamese Customs” uczony Phan Kế Bính (1875–1921) napisał o praktyce wróżenia z Opowieści o Kiều w następujący sposób: „Wróżenie z Opowieści o Kiều polega na tym, że gdy chcesz się dowiedzieć, czy coś będzie dobre, czy złe, modlisz się do Thúy Kiều i Kim Trọnga, prosząc o kilka wersów lub strof, a następnie używasz odpowiednich wersów na tej stronie, aby dokonać wróżby. To forma żartobliwego wróżenia, ale wiele osób uważa je za trafne”.

W książce „Wiosenne wróżenie z opowieścią o Kieu” autorstwa mistrza zen Thich Nhat Hanha czytamy: „W wiosce Mai każdy, kto zapoznaje się z Opowieścią o Kieu, chwali jej skuteczność. Proces i rytuały wróżenia z opowieścią o Kieu są bardzo pełne szacunku, łącząc kontemplację z medytacją: Aby zasięgnąć rady, należy stanąć przed ołtarzem Buddy i przodków, skłonić się trzy razy z szacunkiem, następnie usiąść, położyć dłoń na dzwonku, trzy razy wziąć głęboki oddech, a następnie wyciągnąć z dzwonka kij wróżbiarski. Kij ten wręcza się osobie odpowiedzialnej za interpretację wróżby. Osoba ta zna dzieło literackie „Opowieść o Kieu”, posiada psychologiczny wgląd i umiejętności obserwacji, a co najważniejsze, posiada wiedzę z zakresu nauk buddyjskich i doświadczenie w praktyce duchowej.

Zestaw kart „Wiosenna wróżba z opowieścią o Kieu” składa się z 210 kart, ułożonych w kolejności numerycznej i przedstawiających odpowiadające im wersety z opowieści o Kieu. Do tego dochodzą 84 strony wyjaśniające znaczenie każdego wersu.

Zestaw kart „Wróżba wiosenna z opowieścią o Kieu” autorstwa mistrza zen Thich Nhat Hanha.

Zestaw kart „Wróżba wiosenna z opowieścią o Kieu” autorstwa mistrza zen Thich Nhat Hanha.

Jeśli chodzi o metody wróżenia, w wiosce Mai mnisi, mniszki i świeccy praktykujący zazwyczaj stosują następującą metodę:

W dwuwierszu złożonym z sześciu do ośmiu wersów, jeden wers może być przyczyną, a drugi skutkiem. Skutek może być czymś, co już się wydarzyło w teraźniejszości lub pożądanym rezultatem w przyszłości. Przyczyną jest rada, jak się zachowywać i praktykować, aby osiągnąć transformację lub urzeczywistnienie. Na przykład, „Czysty jak dźwięk przelatującego żurawia” reprezentuje własny spokojny umysł, uważany za obecny skutek. Przyczyną tego skutku jest „Pozornie blisko fioletowego lasu, pozornie daleko od czerwonego pyłu”, co oznacza nauczenie się przebywania blisko Trzech Klejnotów i z dala od niebezpiecznych środowisk.

Podobnie, jak w heksagramach 48 i 78, wers 8 jest przyczyną, a wers 6 skutkiem, a w heksagramach 93 i 100 wers 6 jest przyczyną, a wers 8 skutkiem. Czasami w wersie 8 pierwsze cztery słowa oznaczają przyczynę, a ostatnie cztery skutek, lub odwrotnie. Znaczenie heksagramu niekoniecznie musi być zgodne ze znaczeniem „Opowieści o Kieu”. Na przykład: „Moje serce wciąż tęskni za złotymi obłokami” niekoniecznie oznacza, że ​​dana osoba wciąż pamięta swoją ojczyznę, ale może oznaczać, że jej ideał praktyki duchowej pozostaje silny, a jej umysł Bodhi jest wciąż nienaruszony, ponieważ złote obłoki można tu postrzegać jako wzniosły ideał buddyzmu, złotego światła Dharmy. „Dwie jesienie zamknęły swe zewnętrzne skrzydła” oznacza, że ​​nie należy rozwodzić się nad sprawami doczesnymi, lecz skupić umysł na praktyce duchowej. „Tysiąc sążni opiera się na cieniu sosny” – według ducha Quy Son Canh Sach – oznacza to poleganie na wielkich, cnotliwych nauczycielach. Krótko mówiąc, wróżby służą pocieszeniu, zachęceniu i oświeceniu tych, którzy szukają ich na swojej duchowej ścieżce.

Dlaczego „Opowieść o Kieu” jest jedynym tekstem, który można wykorzystać do wróżenia?

Według dr La Mai Thi Gia, kierownik Katedry Folkloru na Wydziale Literatury Uniwersytetu Nauk Społecznych i Humanistycznych w Ho Chi Minh City, ludowa praktyka wróżenia z wykorzystaniem Opowieści o Kieu jest wyjaśniona w następujący sposób: „Być może początkowo czytelnicy odkryli, że wiele wersów w „Opowieści o Kieu” Nguyen Du trafnie opisuje ich własne uczucia w określonych kontekstach, jakby poeta miał zdumiewające zrozumienie ich najgłębszych myśli, więc zwrócili się do „Opowieści o Kieu”, aby znaleźć odpowiedzi na przepowiednie dotyczące przyszłości”.

„Opowieść o Kieu” to księga życia, obejmująca relacje rodzinne i społeczne, przedstawiająca ludzi wszelkiego pokroju, dobrych i złych, od najbogatszych po najuboższych, z różnych środowisk… Dzieło to wyraża radości i smutki ludzkości. Ponieważ dzieło tak wszechstronnie odzwierciedla kondycję człowieka, ludzie uważają wróżenie za pośrednictwem „Opowieści o Kieu” za fascynujący sposób na osobiste doświadczenie wróżby.

Wróżenie z wykorzystaniem Opowieści o Kieu to forma rozrywki, postrzegana również jako docenianie słów i ich znaczeń, „aby zobaczyć, jak potoczy się los”. Osoba praktykująca wróżenie z wykorzystaniem Opowieści o Kieu rozumie historię, potrafi interpretować jej znaczenie i aluzje oraz nie jest przesądna jak wróżbici, szamani czy media spirytystyczne. Zazwyczaj praktykują tę praktykę samotnie lub tylko w gronie rodziny. Jest to wyrafinowana, elegancka i pełna szacunku forma gry słów, tradycja preferowana przez osoby wykształcone.


Dr La Mai Thi Gia. (Zdjęcie: udostępnione przez osobę udzielającą wywiadu)

Dr La Mai Thi Gia. (Zdjęcie: udostępnione przez osobę udzielającą wywiadu)

Wróżenie z wykorzystaniem Opowieści o Kieu to forma rozrywki, postrzegana również jako docenianie słów i ich znaczeń, „aby zobaczyć, jak potoczy się los”. Osoba praktykująca wróżenie z wykorzystaniem Opowieści o Kieu rozumie historię, potrafi interpretować jej znaczenie i aluzje oraz nie jest przesądna jak wróżbici, szamani czy media spirytystyczne. Zazwyczaj praktykują tę praktykę samotnie lub tylko w gronie rodziny. Jest to wyrafinowana, elegancka i pełna szacunku forma gry słów, tradycja preferowana przez osoby wykształcone.

Według dr La Mai Thi Gia, rytuał wróżenia z wykorzystaniem Opowieści o Kieu przebiega następująco: „Wróżbita trzyma książkę w obu rękach, zapala kadzidełko, zamyka oczy i modli się: »O Buddo Siakjamuni, o duchu Tu Hai, o mniszko Giac Duyen, o wróżko Thuy Kieu, o Nguyen Du, proszę, obdarz mnie wróżbą. Mam na imię, ile mam lat, skąd pochodzę i pragnę, abym otrzymał odpowiedź na…”. Wszystkie modlitwy są cicho recytowane w sercu. Osoba interpretująca Opowieść o Kieu nie usłyszy próśb ani pytań wróżbity.

Mówiąc bardziej zwięźle, po prostu wypowiedz cztery modlitwy: „Kłaniam się królowi Tu Hai, kłaniam się mniszce Giac Duyen, kłaniam się wróżce Thuy Kieu, kłaniam się czcigodnemu Nguyen Du”. Jednak w niektórych regionach modlitwa jest nawet recytowana jako rymowanka, taka jak: „Thuy Van, Thuy Kieu/Vuong Quan, Kim Trong/Pan i Pani Vien Ngoai/Tu Hai, Giac Duyen/Żyjąc mądrze, umierając święcie/Przyjdź tutaj, aby usłyszeć swoją przyszłość/Nie zrywaj kwiatów/Nie baw się z dziećmi/Nie przesiaduj w gospodach/Przyjdź tutaj, aby rzucić swoją przyszłość…”. Następnie osoba prosząca o wróżbę podaje swoje imię i prośbę. Po modlitwie otwiera księgę Kieu i lewym lub prawym kciukiem naciska dowolne miejsce w księdze; Para sześciu ośmiu wersów, w których naciskają palce, to wers Kieu odpowiadający przepowiedni wróżbity.

Wróżka użyje tych dwóch wersów z Opowieści o Kieu, aby udzielić odpowiedzi, a w tym momencie wersy te mają jedynie znaczenie tekstowe, całkowicie oderwane od treści, sytuacji Kieu czy losów i charakteru pozostałych postaci w opowieści. Dlatego niektóre interpretacje są niemal przeciwne wydarzeniom opisanym w Opowieści o Kieu za pomocą tych dwóch wersów. Na przykład, gdy wróżka pyta o te dwa wersy: „Po co się tym martwić? Mrówka w filiżance nie może się odczołgać”. Treść tych dwóch wersów to w istocie zła wiadomość (dla postaci Thuy Kieu w opowieści), ale interpretacja tych wersów jest pozytywna: zmartwienia wróżki dotyczące nadchodzącego roku nie są warte zamartwiania się, wszystko można rozwiązać, a to, co do nich należy, nie może zostać utracone, jak „mrówka w filiżance nie może się odczołgać”.

Jeden ze sposobów na znalezienie fundamentu zaufania.

Mówiąc o wróżeniu z wykorzystaniem Opowieści o Kieu i wspomnieniach Tet (Nowego Roku Księżycowego), dr La Mai Thi Gia zwierzyła się: „Nawet teraz, chociaż byłam z dala od ojczyzny przez ponad 20 lat i rzadko wracam do domu na Tet, aby poprosić ojca o wróżbę z Opowieści o Kieu, nadal mam zwyczaj sięgać po „Opowieść o Kieu” Nguyen Du, gdy tylko mam wątpliwości wymagające wskazówek, nie tylko podczas Tet, ale o każdej porze roku. Nauczyłam się interpretować Opowieść o Kieu od mojego ojca i mojego nauczyciela, odchodząc od dosłownego znaczenia tekstu, od 15 lat tułaczki i nieszczęść Kieu, wybierając dla siebie zrozumienie pełne wiary w dobre rzeczy, które nadejdą. Właśnie wczoraj, pośród nieprzespanych nocy i niepokojów związanych z chorobami moich rodziców, ponownie sięgnęłam po Opowieść o Kieu i natrafiłam na werset spotkanie: „Pojedyncze drzewo banianowe, dziedziniec pełen drzew cynamonowych i akacji”.

Doktor La Mai Thi Gia powiedziała, że ​​jej ojciec przeczytał jej Opowieść o Kieu, a ona sama ma wiele wspomnień z czasów szkolnych aż do chwili obecnej.

„W roku, w którym zdawałem egzamin wstępny na uniwersytet, w sylwestra poprosiłem o dwa wersy, które uznałem za przynoszące szczęście: »Inteligencja to naturalny dar niebios / Opanowanie sztuki poezji i malarstwa, opanowanie śpiewu i recytacji poezji« (opis urody i talentu Thuy Kieu autorstwa Nguyen Du na początku opowiadania). Ojciec wyjaśnił, że jestem z natury bystry i szybko się uczę, a teraz muszę tylko »opanować sztukę poezji i malarstwa«, co oznacza, że ​​powinienem dążyć do poszerzania wiedzy i czytać więcej książek, a zdam każdy egzamin. Nie wiem, czy ojciec po prostu mnie uspokajał, ale moje serce przepełniała pewność siebie i studiowałem z jeszcze większym entuzjazmem, przekonany, że moje nazwisko jest już na liście kandydatów na uniwersytet. Również w czasie święta Tet przyszła do mnie starsza, prawie siedemdziesięcioletnia kobieta z sąsiedztwa, aby poprosić ojca o wróżenie mi z Opowieści o Kieu. Wyczytała wers: »Wahając się, pół Zostając, w połowie odchodząc / W pobliżu słychać dźwięk złotej muzyki” (opis Nguyen Du o Thuy Kieu, która idzie odwiedzić jej groby, przygotowując się do powrotu, gdy spotyka Kim Tronga). Mój ojciec zapytał: „Planujesz wyjechać gdzieś daleko, ale twoje serce wciąż jest niezdecydowane?”. Wyznała, że ​​planuje przeprowadzić się na Południe, aby zamieszkać z córką, ponieważ jej rodzina boryka się z problemami”. „To kobieta, która właśnie urodziła, ale wciąż jest związana przez męża, który absolutnie odmawia opuszczenia rodzinnego miasta”.

„W roku, w którym miałem bronić doktoratu, minęło prawie pięć miesięcy, a niezależny recenzent nie odesłał opinii na uniwersytet. Byłem bardzo zmartwiony. Szóstego dnia Tet (Księżycowego Nowego Roku) zebraliśmy się, aby złożyć mojemu profesorowi życzenia szczęśliwego Nowego Roku, a on wyciągnął dla nas „Opowieść o Kieu”, abyśmy mogli przepowiedzieć przyszłość. Mój kolega wyłapał wers: „Wiatr ryczy, chmury wirują / Powóz w świecie śmiertelników leci jak ptak” (Nguyen Du opisuje ślubny powóz Ma Giam Sinha wiozący Thuy Kieu jako zapowiedź nadchodzących burzliwych dni). Nikt z nas nie wiedział, o co pytał, ale mój profesor zinterpretował to jako: „Może w tym roku wyjedziesz za granicę”. Mój przyjaciel był w szoku, bo rzeczywiście, kiedy zapytał o możliwość ubiegania się o krótkoterminowy wyjazd badawczy za granicę, pojechał w tym roku. Co do mnie, usłyszałam: „Nawet jeśli będzie silny wiatr i ulewny deszcz / Z mną tutaj, nie będzie wymówki” (tak brzmi obietnica Khanha, że ​​wyciągnie Thuy Kieu z burdelu). Mój profesor nie miał pojęcia, że ​​pytam o moją rozprawę; powiedział tylko: „Nie martw się, Thi Gia, po prostu rób swoje”. „Zawsze znajdzie się ktoś, kto cię wesprze, a wszystko, na co masz nadzieję, pójdzie gładko”. I w tym roku wszystko, na co liczyłam, naprawdę się spełniło” – wspominała dr Thi Gia.



Source: https://baophapluat.vn/xuan-sang-gieo-mot-que-kieu.html


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt

Happy Vietnam
STAROŻYTNY UROK STAREGO MIASTA HOI AN

STAROŻYTNY UROK STAREGO MIASTA HOI AN

Podwójny pokaz cyrkowy na linie jest zarówno odważny, jak i urzekający.

Podwójny pokaz cyrkowy na linie jest zarówno odważny, jak i urzekający.

Obejrzyjmy razem paradę.

Obejrzyjmy razem paradę.