Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A exportação de relíquias e antiguidades é proibida.

Báo Tổ quốcBáo Tổ quốc21/03/2024


Os regulamentos proíbem apenas a comercialização e a venda de tesouros nacionais.

Com base na regulamentação e para garantir a conformidade com a Lei das Empresas e a Lei dos Investimentos, e para incentivar a compra e venda de relíquias, antiguidades e tesouros nacionais no mercado interno, visando aumentar o valor do patrimônio cultural, o Ministério da Cultura, Esportes e Turismo declarou que o projeto de Lei do Patrimônio Cultural (alterado) estipula que relíquias e antiguidades de propriedade comum ou privada podem ser transferidas por meio de vendas civis, permutas, doações, heranças e atividades comerciais no mercado interno, de acordo com a lei; tesouros nacionais de propriedade comum ou privada podem ser transferidos por meio de vendas civis, permutas, doações e heranças no mercado interno. Assim, o projeto de lei proíbe apenas a comercialização de tesouros nacionais e a exportação de relíquias e antiguidades, garantindo a conformidade com a Lei dos Investimentos e a Lei das Empresas.

A regulamentação que proíbe a comercialização de tesouros nacionais, uma solução proposta pelo Ministério da Cultura, Esportes e Turismo, recebeu amplo apoio de especialistas, colecionadores e proprietários de museus privados que possuem tesouros nacionais (fotos de dois tesouros nacionais: o Selo de Jade do Mandato Eterno de Đại Nam e o Tambor de Bronze de Hoàng Hạ).

No que diz respeito às normas que proíbem a comercialização de tesouros nacionais, a opção proposta pelo Ministério da Cultura, Desporto e Turismo recebeu o apoio de muitos especialistas, colecionadores e proprietários de museus privados que detêm tesouros nacionais.

Segundo o Departamento de Patrimônio Cultural do Ministério da Cultura, Esportes e Turismo, foram propostas duas opções. A Opção 1 estipula que "Os tesouros nacionais, sejam de propriedade conjunta ou privada, só podem ser transferidos, trocados, doados ou herdados dentro do país de acordo com a lei e não podem ser comercializados", conforme o ponto c, cláusula 1, do Artigo 40 do Projeto de Lei nº 4 sobre Patrimônio Cultural (alterado); e acrescenta o conteúdo sobre "Comércio de tesouros nacionais" à cláusula sobre setores de investimento e negócios proibidos da Lei de Investimentos nº 61/2020/QH14. Simultaneamente, são feitas alterações e acréscimos ao Anexo IV da Lei de Investimentos.

As vantagens desta opção são que ela garante a consistência com as disposições "Ninguém pode ser ilegalmente restringido ou privado do direito de propriedade ou de outros direitos sobre bens" e "O direito de disposição só pode ser restringido nos casos previstos em lei", constantes do inciso 1 do artigo 163 e do inciso 1 do artigo 196 do Código Civil; ajuda a prevenir o risco de perda, destruição ou comercialização ilegal de tesouros nacionais; previne o risco de exploração do título de tesouro nacional para ganho pessoal; e ajuda a garantir que o patrimônio cultural seja preservado e transmitido às gerações presentes e futuras. A desvantagem da Opção 1 é que ela restringe o direito de disposição do proprietário do tesouro nacional.

A opção 2 mantém as disposições da atual Lei do Patrimônio Cultural referentes à permissão para compra e venda de tesouros nacionais que não sejam propriedade de todo o povo e o Anexo IV da Lei de Investimentos nº 61/2020/QH14.

A vantagem é que não restringe o direito do proprietário de dispor de tesouros nacionais. A desvantagem é que restringe o direito do proprietário de dispor de tesouros nacionais que sejam de propriedade conjunta ou de propriedade privada do proprietário.

Dự thảo Luật Di sản văn hóa (sửa đổi): Cấm xuất khẩu di vật, cổ vật - Ảnh 2.

O projeto de Lei sobre Patrimônio Cultural (alterado) é elaborado com base em pontos de vista que visam institucionalizar de forma plena e célere as visões e políticas do Partido sobre cultura e patrimônio cultural.

Das duas opções acima, o Ministério da Cultura, Esportes e Turismo propôs selecionar a Opção 1 para inclusão no projeto de lei, especificamente no Artigo 99. Alterações e complementos a alguns artigos de outras leis relacionadas, nos pontos a e c, Cláusula 2: "a) Adicionar os pontos i e k após o ponto h, Cláusula 1, Artigo 6, da seguinte forma: (i) Negócio de compra e venda de tesouros nacionais.

(k) Exportação de relíquias e antiguidades

(c) Alterar e complementar os seguintes setores e ocupações comerciais na ordem 201, 202 do Anexo IV Lista de setores e ocupações comerciais e de investimento condicional: (201) Comércio de relíquias e antiguidades; (202) Importação de bens culturais sob gestão especializada do Ministério da Cultura, Desporto e Turismo .

A exportação de relíquias e antiguidades é proibida.

Com relação às normas que proíbem a exportação de artefatos e antiguidades, o Ministério da Cultura, Esportes e Turismo propõe duas opções. A Opção 1 consiste em incluir no projeto de Lei do Patrimônio Cultural (alterada) uma disposição que estabeleça que "Artefatos e antiguidades de propriedade comum ou privada só podem ser transferidos, trocados, doados, herdados e comercializados internamente de acordo com a lei"; e, simultaneamente, alterar e complementar a Lei de Investimentos e o Anexo IV da Lei de Investimentos. A vantagem desta opção é garantir a coerência com a disposição "Ninguém pode ser ilegalmente restringido ou privado de seus direitos de propriedade ou outros direitos sobre bens" e com a disposição "O direito de disposição só pode ser restringido nos casos previstos em lei", constantes do Artigo 163, Cláusula 1, e do Artigo 196, Cláusula 1, do Código Civil; estar em consonância com as convenções internacionais sobre patrimônio cultural das quais o Vietnã é signatário; e prevenir o risco de roubo, escavação ilegal de artefatos e antiguidades e a perda de tesouros do patrimônio cultural nacional no exterior. A desvantagem dessa abordagem é que ela restringe os direitos dos proprietários de relíquias e antiguidades.

A Opção 2 mantém as regulamentações atuais da Lei do Patrimônio Cultural, permitindo que artefatos e antiguidades não pertencentes ao Estado sejam comprados, vendidos, trocados, doados e herdados no exterior, de acordo com a lei. Segundo o Ministério da Cultura, Esportes e Turismo, a vantagem dessa opção é que ela não restringe o direito de disposição do proprietário. A desvantagem é que ela incentiva a exportação pública, legal e descontrolada de artefatos e antiguidades vietnamitas para o exterior; além disso, cria dificuldades na proteção e promoção do valor do patrimônio cultural e aumenta o fluxo de artefatos para o exterior. Das duas opções acima, o Ministério da Cultura, Esportes e Turismo propõe selecionar a Opção 1 e incluí-la no projeto de lei.

Dự thảo Luật Di sản văn hóa (sửa đổi): Cấm xuất khẩu di vật, cổ vật - Ảnh 3.

O projeto de Lei sobre Patrimônio Cultural (alterado) visa impedir a perda dos tesouros do patrimônio cultural da nação para países estrangeiros.

O Ministério da Cultura, Esportes e Turismo declarou que o projeto de Lei sobre Patrimônio Cultural (alterado) foi elaborado com o objetivo de institucionalizar de forma plena e célere as visões e políticas do Partido sobre cultura e patrimônio cultural. O projeto herda e desenvolve as disposições legais existentes sobre patrimônio cultural que foram testadas na prática, além de alterar e complementar as disposições para sanar as deficiências e limitações nas políticas e leis identificadas durante a revisão da implementação da Lei sobre Patrimônio Cultural.

As duas opções propostas visam abordar as deficiências existentes, prevenir o risco de perda, destruição ou comercialização ilegal de tesouros nacionais; impedir a exploração do título de tesouro nacional para ganho pessoal; e prevenir o roubo, a escavação ilegal de artefatos e antiguidades, e a perda do patrimônio cultural da nação para países estrangeiros.

Segundo o Departamento do Patrimônio Cultural, para resolver os pontos de divergência remanescentes entre o projeto de Lei do Patrimônio Cultural (alterado) e a Lei dos Arquivos (alterada), a Resolução nº 26/NQ-CP, de 29 de fevereiro de 2024, da sessão legislativa especializada de fevereiro de 2024 do Governo, designou o Ministério da Cultura, Esportes e Turismo e o Ministério do Interior para coordenar a unificação das normas e evitar sobreposições.



Fonte

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
fora

fora

Ganhar a vida

Ganhar a vida

A cor verde de Pu Luong

A cor verde de Pu Luong