
Recentemente, algumas localidades implementaram a Resolução 595/2022 da Comissão Permanente da Assembleia Nacional sobre a organização das unidades administrativas nos níveis distrital e comunal. E houve localidades que "desapareceram" devido à história das fusões.
“Como podemos preservar o nome da aldeia quando a história da “importação e exportação” continua a se repetir em nosso país?” - essa foi também uma preocupação levantada no diálogo entre dois pesquisadores culturais, a Dra. Nguyen Thi Hau (Associação de Ciências Históricas da Cidade de Ho Chi Minh) e o Dr. Tran Duc Anh Son (Universidade Dong A, Da Nang).
Não pode ser feito mecanicamente.
Dr. Tran Duc Anh Son: Após um período de calmaria, a questão da "fusão/separação" em nosso país voltou a gerar polêmica. Entre os problemas, destaca-se a renomeação mecânica de comunas e distritos fundidos para novas localidades administrativas (como a comuna de Quynh Doi, que se fundiu com a de Quynh Hau, passando a se chamar Doi Hau), o que tem causado descontentamento e reações nas pessoas das localidades resultantes da fusão, pois o nome de sua terra ancestral foi repentinamente abolido por uma política (de caráter temporário, quem sabe, talvez seja corrigido posteriormente).
Dra. Nguyen Thi Hau: A reação da comunidade e a preocupação dos pesquisadores de história cultural são compreensíveis.
“Os nomes de lugares são nomes de locais expressos por palavras específicas”. As características marcantes dos nomes de lugares são a diversidade histórica e linguística. Os nomes de lugares pertencentes a um país/região/comunidade étnica serão definidos de acordo com o idioma dessa nação ou país.

Os nomes de lugares refletem o processo de formação, as características dos elementos geográficos naturais e culturais, e também as características econômicas e sociais de cada localidade. Portanto, o sistema de nomes populares e de nomes administrativos históricos de um lugar é muito importante, e alguns nomes de lugares chegam a se tornar um "sinal" cultural ou uma marca histórica.
Em relação aos nomes de lugares administrativos, é crucial considerar cuidadosamente as mudanças ou renomeações. A história do nosso país é marcada por muitas dinastias e eventos sociais, o que resultou em inúmeras alterações nos nomes de lugares, correspondentes às mudanças na extensão territorial de vilas, comunas, distritos, províncias etc. Isso causa muitas dificuldades para a pesquisa histórica e cultural, especialmente quando é necessário esclarecer um evento ou uma figura histórica. Não é incomum que muitas localidades enfrentem disputas e desuniões devido a essa situação.
Dr. Tran Duc Anh Son: Concordo que os nomes de aldeias, comunas, distritos, províncias ou, na língua oficial, nomes de locais administrativos, têm significado histórico e diversidade linguística.
Além disso, os nomes de lugares administrativos também refletem o processo de estabelecimento de aldeias e comunas, o papel dos clãs (por exemplo, as aldeias de Cao Xa, Ngo Xa, Phung Xa... foram estabelecidas por pessoas dos clãs Cao, Ngo, Phung...), o terreno (aldeia de Bai, aldeia de Con, aldeia de Bau...), as ocupações tradicionais daquela localidade (aldeia de ferreiros de Hien Luong, aldeia de fabricantes de colchões de Pho Trach...).
Portanto, mudar o nome de um lugar sem levar esses fatores em consideração é considerado um fracasso, causando perturbação social, perda da identidade e das características culturais do local/localidade e, ao mesmo tempo, causando dificuldades na gestão administrativa social.

O “capital social” dos nomes de lugares
Dra. Nguyen Thi Hau: As novas regulamentações sobre a organização das unidades administrativas de distritos, comunas, vilas... precisam ser cuidadosamente estudadas. Nomear novos lugares (assim como nomes de ruas em áreas urbanas) é uma ciência e não pode ser arbitrária.
É fácil perceber que a linguagem utilizada em uma lei ou documento administrativo será popular e se sobreporá à língua local.
Portanto, se realmente queremos proteger a diversidade cultural – e também respeitar as características culturais de cada comunidade e região –, além de unificar a "terminologia" nos documentos administrativos para facilitar o uso na gestão estatal, é necessário manter o sistema linguístico local e usar nomes de lugares familiares e populares na sociedade.
Alterar ou remover nomes de lugares não só destrói um "patrimônio da memória", como também destrói uma fonte de "capital social" proveniente do valor cultural do nome do lugar.
Os nomes populares de lugares representam elementos naturais (nomes de rios, montanhas, canais, etc.), como em Bien Hoa (Dong Nai), onde existe um lugar famoso chamado Cu Lao Pho, agora substituído pelo bairro de Hiep Hoa; a ponte Ganh - uma importante ponte ferroviária sobre o rio Dong Nai, após ser derrubada por uma barcaça, passou a ser chamada de "ponte Ghenh"...
Ou, na cidade de Ho Chi Minh, nomes de lugares em dialetos como "rotunda" são substituídos por "rotunda", cruzamentos famosos como o cruzamento de 6 vias de Phu Dong, o cruzamento de 7 vias de Ly Thai To, o cruzamento de 4 vias de Phu Nhuan... são substituídos por "cruzamento". Essa situação não só empobrece a língua vietnamita, como também destrói a diversidade e a riqueza da cultura regional.
Algumas pessoas também acreditam que o nome de um lugar não desaparecerá enquanto continuar sendo mencionado pelas pessoas. Isso é verdade, mas não suficiente. Isso porque os nomes de lugares são um tipo de patrimônio imaterial, transmitido pela língua e pela memória, e "materializado" pelo governo por escrito.
Portanto, quando os "textos físicos" alteram os nomes dos lugares e se espalham em um ritmo rápido e generalizado como acontece hoje, os antigos nomes dos lugares logo desaparecem da memória e da língua da comunidade! Isso pode causar uma resistência cultural, quando um elemento cultural desaparece ou é alterado sem a vontade e as necessidades da comunidade – o sujeito da cultura.
Dr. Tran Duc Anh Son: Em nosso país, muitos nomes de lugares têm uma história milenar, registrada em livros de história. Durante a Dinastia Nguyen, a reforma administrativa sob a Dinastia Minh Mang (1832-1833) deu origem a muitos novos nomes de lugares (somente em Quang Nam, muitos nomes de comunas e vilarejos nos distritos de Duy Xuyen, Que Son, Le Duong... foram formados a partir do Édito emitido pelo Rei Minh Mang em dezembro do 16º ano de Minh Mang (início de 1836)). Esses nomes de lugares existem há quase dois séculos.
Após a Revolução de Agosto de 1945, muitas aldeias e comunas foram separadas e seus limites administrativos alterados: uma grande aldeia foi dividida em duas comunas, ou duas ou três pequenas aldeias foram fundidas em uma nova comuna. O mesmo ocorreu nos níveis distrital e provincial. As pessoas estavam familiarizadas com esses nomes de lugares há quase oito décadas, mas agora seus nomes haviam sido alterados, suas origens perdidas e a “identidade cultural” de seus nomes tradicionais apagada, e por isso reagiram.
É necessário aconselhamento especializado.
Dr. Tran Duc Anh Son: As localidades com distritos e comunas que forem "reduzidos" desta vez devem estabelecer conselhos consultivos, incluindo pesquisadores da etnia Han-Nom, especialistas em estudos textuais, estudos administrativos, pesquisadores de história local... para ajudar o governo a revisar fontes históricas, registros geográficos, cadastros de terras, documentos administrativos... dos períodos da monarquia e do colonialismo francês...
O objetivo é encontrar nomes de lugares originais e antigos que tenham influenciado a história e a cultura local e, a partir daí, propor nomes de lugares adequados para o governo "renomear" as unidades administrativas que devem ser organizadas nesse período.
Em seguida, o governo precisa organizar a comunicação sobre a "renomeação" para as comunidades residenciais nesses locais, de forma que elas entendam e concordem, em vez de emitir ordens administrativas sobre fusões/renomeações sem consultar especialistas ou a comunidade residencial.
Dra. Nguyen Thi Hau: Exatamente! Pesquisar a mudança de nomes de lugares é um trabalho científico, que exige a participação integral de especialistas em história, cultura, língua... e a cooperação e o consenso da comunidade. Mas, antes de tudo, a base para a fusão de localidades, sejam elas grandes ou pequenas, deve ser fundamentada em critérios científicos, e não apenas por "conveniência administrativa" ou "redução de pessoal"; evitando situações de "separação-fusão" no estilo "cortar o pé para que o sapato caiba", que acarretam muitas consequências a longo prazo.
Dr. Tran Duc Anh Son: Os nomes de lugares, assim como os nomes pessoais, têm conotações associadas à história, cultura, geografia, idioma, antropologia... e não são simplesmente nomes usados para identificação no âmbito da administração e gestão estatal. Se a mudança de nome não for feita corretamente, levará à seguinte situação: "Agora a vila e a comuna estão um caos. Como chamá-las, como escrevê-las... agora".
Fonte






Comentário (0)