Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

O que significa "Cù bất cù bơ"?

Người Lao ĐộngNgười Lao Động19/03/2023


"Rolling" é uma palavra composta com o mesmo significado, referindo-se a algo que rola para frente e para trás, salta ou rasteja por várias posições...

Então, para aprofundar a questão, por que "cù" (rolando) se intrometeu, "separando os amantes" de "lăn lóc" (rolando) para se tornar "cù lăn cù lóc" (rolando e rolando)? A razão é que "cù" reflete com mais clareza as ações de rolar e rolar, porque, antes de tudo, o objeto deve ser redondo. Em outras palavras, "cù" vem da palavra sino-vietnamita "cầu" (ponte), que se refere a um objeto redondo.

No vocabulário do povo do sul do Vietnã, existe a palavra "hòn cù" ou "trái cù". Ela é usada em jogos como "đánh cù" e "cù khang", expressa na frase "rolando como uma fruta cù". De acordo com o "Đại Nam quấc âm tự vị" (1895), "Uma fruta redonda usada para jogar o jogo 'trống'". Essa explicação é difícil de entender devido à palavra "trống" ou "đánh trống". Portanto, este dicionário afirma: "Jogando o jogo 'trống': No jogo 'trái cù', duas pessoas seguram dois pedaços de madeira e batem no 'cù' para frente e para trás para ganhar terreno; a pessoa mais forte ou aquela que sabe como bater no 'cù' mais longe ganha mais terreno."

Então, quando a palavra “bù” é inserida para se tornar “bù lăn bù lóc”, o que significa “bù”? Surpreendentemente, neste contexto, “bù” também é “cù” ou “cù lăn cù lóc”. Igualmente única é a expressão "cầu bơ cầu bất/cầu bất cầu bơ", que é essencialmente "cù bơ cù bất/cù bất cù bơ ." Por exemplo, o poeta Tố Hữu escreveu:

"Fui filho de inúmeras famílias."

Você é irmão de incontáveis ​​vidas de decadência.

Ele é o irmão mais velho de milhares de crianças pequenas.

"Sem roupas nem comida , completamente desamparados..."

Como conta o personagem na história de Vũ Trọng Phụng: "Nasci sob uma estrela de má sorte. Enquanto outras crianças eram mimadas, amadas e carregadas pelos pais, eu era uma criança sozinha que teve que suportar muitas dificuldades" - talvez isso incluísse vagar sem rumo, viver em um lar, ser negligenciada e ignorada por todos…

É claro que a palavra "cù" tem muitos outros significados.

"Vamos terminar logo com isso, Sr. Casamenteiro."

Ele saltou para o topo do manguezal.

"Ele é um velho desajeitado que nem sequer consegue trançar um fio."

Então, "cù/cù lần" aqui é entendido como no "Dicionário Vietnamita" (Vietlex): "Sem graça, lento (implicando crítica ou humor): Como alguém pode ser tão desajeitado?" Não. Neste contexto, "cù lần" é uma versão abreviada de "cù lần cù cứa" - referindo-se ao ato de hesitar, procrastinar, adiar ou adiar. Dependendo do contexto, também pode ser entendido como "cù lơ cù trượt", "cù nảy/cù nhang/cù nhầy/cù nhựa", etc.

Além disso, existe outra palavra que só pode ser encontrada em "Dai Nam Quoc Am Tu Vi" (1895): "Cu Xay: Gosta de fazer bagunça; persistente e teimoso. Quando exige pagamento, continua fazendo bagunça." Nesse caso, devido a essa natureza persistente e teimosa, as pessoas no Sul costumavam chamá-lo de "cu chi cu mai".



Fonte

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
Beleza

Beleza

Praia de Cat Ba

Praia de Cat Ba

A bandeira vermelha tremula no coração de Can Tho.

A bandeira vermelha tremula no coração de Can Tho.