Responder:
“Dinh phu” é uma palavra vietnamita de origem chinesa, na qual a palavra “dinh” 營 (uma pronúncia é “doanh”) é explicada pelo dicionário chinês como “Hoan nhieu nhi cu; tu vi luy tho nhi cu - 環繞而居;四圍壘土而居”, que significa “Cercado para viver; terra construída ao redor para viver”. A palavra dinh/doanh em “dinh phu” portanto também aparece em “dinh luy”, “doanh trai”,... A palavra “thu” 署 em “dinh phu” se refere a edifícios públicos, agências públicas; postos de guarda, postos de guarda ou acampamentos militares.
Com a palavra "mansão" 營署, o dicionário chinês explica 2 significados:
1. “O lugar onde as prostitutas viviam nos quartéis nos tempos antigos - 舊時營妓的坊署, que significa “O lugar onde as prostitutas viviam nos quartéis nos tempos antigos”.
As duas palavras "dinh ky" aqui se referem a prostitutas que serviam aos soldados no antigo exército chinês (estabelecido pela corte imperial). O dicionário chinês cita uma série de documentos como: "Song Shu - Crônica do Imperador Deposto Posterior: "Querendo se soltar gradualmente, a Concubina Imperial não conseguiu mais detê-lo. Ele trouxe apenas alguns assistentes, abandonou o exército ou foi dez milhas, vinte milhas, ou para a cidade, ou para as mansões, retornando à noite."; "Nam Su - Qi Ky Ha - Imperador Deposto Yu Lin Vuong: "O rei estava sozinho em Xichuan, todas as noites ele abria a porta dos fundos do palácio e, com um grupo de pessoas inescrupulosas, ia para as mansões para se entregar a banquetes e bebidas."
2. “Apenas as casas e escritórios no quartel - 指營舍官署” significa “Apenas as casas e escritórios no quartel”. O dicionário chinês cita os seguintes dados: “Livro de Tang do Sul: “Em março, um grande incêndio irrompeu em Jiankang, que durou mais de um mês, e quase todas as casas e residências foram incendiadas”.
Assim, em chinês, "dingfu" 營署 tem dois significados principais: 1- Refere-se à residência e às atividades de prostitutas servindo em quartéis militares; 2- Refere-se a quartéis, escritórios ou agências administrativas em quartéis militares.
Em vietnamita, "dinh phu" é interpretado pela maioria dos dicionários vietnamitas como uma casa grande reservada para funcionários públicos. Por exemplo, o Dicionário Vietnamita (Hoang Phe - Vietlex) explica "dinh phu: uma casa grande, bonita e espaçosa reservada para funcionários públicos e funcionários públicos de alto escalão" e dá o exemplo: "O céu de outono é lindo, a luz dourada brilha sobre os telhados de castelos e mansões." (Nguyen Huy Tuong).
Relacionado ao significado da palavra “dinh” 營, em vietnamita há também “tu dinh” 私營 que significa residência privada de um oficial; “dinh co” 營基 = casa, grande propriedade,... Relacionado à palavra “thù” 署 há também “quan thu” 官署 = residência oficial, parte da propriedade do estado; “cong thu” 公署 = grande edifício usado como escritório,...
Assim, em vietnamita, "dinh phu" era originalmente usado para se referir a casas grandes, bonitas e espaçosas, reservadas a funcionários públicos e de alto escalão (antigo significado). Hoje em dia, "dinh phu" é frequentemente usado para se referir a casas grandes e majestosas, com arquitetura imponente e luxuosa, pertencentes à classe alta, funcionários públicos ou pessoas ricas. Consequentemente, "dinh phu" tende a descrever residências particulares (vilas de grande porte) em vez de órgãos públicos, embora, em termos de origem chinesa, como mencionado acima, "dinh phu" 營署 originalmente significasse repartições públicas, nha mon; casas reservadas a funcionários públicos e de alto escalão.
Man Nong (Colaborador)
Fonte: https://baothanhhoa.vn/dinh-thu-nbsp-nghia-la-gi-260690.htm






Comentário (0)