Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Valores humanistas na poesia Tay

Việt NamViệt Nam01/06/2024


O povo Tay possui uma rica cultura e artes tradicionais, expressas principalmente por meio da poesia e dos contos populares, que refletem suas crenças culturais e religiosas únicas. Os poemas e canções do povo Tay contribuem para o enriquecimento do patrimônio cultural, literário e linguístico da nação, deixando para as gerações de vietnamitas muitas lições valiosas sobre valores humanos na vida.

Atualmente, o canto Then continua a ser preservado e desenvolvido. A prática do canto Then pelos povos Tay, Nung e Thai no Vietnã foi reconhecida pela Organização das Nações Unidas para a Educação , a Ciência e a Cultura (UNESCO) como Patrimônio Cultural Imaterial Representativo da Humanidade em dezembro de 2019. Isso demonstra o imenso valor desse patrimônio para a vida espiritual do povo vietnamita, ao mesmo tempo que afirma a identidade cultural vietnamita e contribui para o enriquecimento do tesouro cultural comum da humanidade.

Assim como muitos outros grupos étnicos, o povo Tay possui uma rica vida cultural com provérbios e expressões idiomáticas que refletem a compreensão e as crenças do povo sobre trabalho, fenômenos naturais, comportamento e moralidade, carregando profundos significados humanísticos, tais como: "quằng lếch le noòng, quằng thoòng le lẹng" (uma lua cinza indica chuva, uma lua brilhante cor de cobre indica sol); " nà bười đuổi chả/lục mả đuổi nồm" (o arroz cresce bem por causa das mudas/as crianças crescem por causa do leite materno); "hết ngày kin bấu lẹo, khột khẻo kin bấu đo" (a honestidade traz comida sem fim, o engano traz sustento sem fim)... Particularmente, há ditos que afirmam belos ideais, expressando o respeito e a gratidão do povo para com seu líder: "Kin mác nhang chứ cốc, chứ co/Nhân dân chứ Bảc Hồ mại mại" (lembre-se da raiz e da árvore ao comer a fruta, as pessoas se lembrarão do tio Ho para sempre).

As canções e danças folclóricas do povo Tay são muito diversas, carregando a marca cultural e a identidade distintas do grupo étnico. As canções folclóricas Tay abrangem muitos gêneros, entre os quais as canções de cortejo são proeminentes. As canções de cortejo cantadas por jovens Tay incluem os estilos luong e coi. Os estilos luong mais comuns incluem canções para convidar para o consumo de noz de betel, oferecer água, celebrar uma nova casa, celebrar flores, celebrar uma aldeia, etc. Os estilos coi incluem coi junto à figueira-de-bengala, coi em forma de chamada e resposta, coi com versos, etc.; em casamentos, há a canção do oficial da aldeia (também chamada de luong de casamento).

O povo Tay costuma cantar canções de ninar em ocasiões importantes, carregando um significado sagrado para a vida laboral, produtiva e cultural e espiritual de toda a comunidade. Homens e mulheres jovens usam canções de ninar, com seus versos sutis e líricos, para se divertir, entreter, descrever paisagens, cumprimentar uns aos outros, conhecer pessoas novas e expressar seus sentimentos. Os exemplos incluem: “Cần tầư phjải quá lỏ này sli/Đát khảu tằng slim ky cáy tắc” (Quem passa cantando canções de ninar/Isso mexe com o coração de uma garota) ou “Slương căn pẳn khẩu coóc nhằng thư/Bấu slương căn pẳn khẩu nua nhằng slán” (O amor faz os grãos de arroz virarem bolinhas/Sem amor, o arroz pegajoso vira arroz esfarelado).

Dependendo das características de cada localidade, cada tipo de canção folclórica possui suas próprias peculiaridades. Lượn cọi apresenta uma rica variedade de canções de amor; Lượn nàng ới demonstra a arte de usar linguagem poética, imagens ricas, comparações, metáforas e alegorias para expressar emoções humanas; Lượn Hà Lều é cantada em dueto, criando duas vozes, uma aguda e outra grave… Em Cao Bằng , Lượn cọi é comum nos distritos de Hà Quảng e Bảo Lạc; Thạch An e Quảng Hòa têm Lượn slương e Lượn nàng Hai; E Quảng Hòa, Trùng Khánh e Hạ Lang têm Lượn slương. As melodias sinceras e doces dessas canções folclóricas, que refletem a beleza das relações familiares e sociais e as aspirações por uma vida pacífica e feliz, contribuem para a vida cultural e espiritual única e rica do povo Tày.

A arte do canto tradicional do povo Tay está sendo preservada e promovida.
A arte do canto tradicional do povo Tay está sendo preservada e promovida.

Ao discutir a poesia Tay, é impossível não mencionar o canto Then (poesia ritual). O ritual do canto Then não apenas reflete a vida espiritual e as fortes crenças religiosas, mas também representa uma atividade cultural e artística singular dos povos Tay e Nung, no norte do Vietnã em geral e na província de Cao Bang em particular. O canto Then frequentemente aparece durante grandes festivais, como orações por uma boa colheita, orações pela paz e cerimônias de iniciação. Durante o ritual, os cantores Then utilizam instrumentos musicais como a cítara, chocalhos, leques, cartas yin-yang e espadas.

Na cerimônia de iniciação do povo Tay, na oração de Ano Novo pela paz, na cerimônia para desejar longevidade aos pais, etc., o "Then" é usado para expressar as aspirações do povo da montanha em relação à terra, à natureza e a todas as coisas, como colheitas abundantes, longa vida para os pais idosos, harmonia familiar e piedade filial dos filhos. Além disso, o "Then" contém muitos conteúdos que criticam maus hábitos e vícios na sociedade, destacam as boas qualidades humanas, louvam o amor conjugal fiel e expressam profunda compaixão pelos menos afortunados na sociedade. Ademais, existem algumas melodias antigas, como o "Then" na cerimônia de iniciação, que reconhece uma pessoa qualificada para ser um xamã, responsável pelos assuntos espirituais da aldeia. A letra do "Then" contém experiências e conselhos sobre relacionamentos interpessoais, valiosas lições de vida e como interagir com a natureza e com todos ao redor.

Além da poesia ritual, a poesia folclórica e os poemas narrativos na escrita Nôm do grupo étnico Tay também possuem valor significativo e múltiplas camadas de significado, refletindo a beleza de sua etiqueta cultural e carregando profunda importância educacional e humanística.

No poema épico "Kham Hai" (A Travessia do Mar), a imagem de pessoas empobrecidas, destituídas e sem-teto, que sofriam tanto na vida quanto na morte, é retratada de forma realista, à medida que são capturadas por oficiais e forçadas a se tornarem "sa da, sa dong" (escravos remadores) para atravessar o mar até o submundo, carregando oferendas. Os autores populares retratam os sa da e sa dong como os mais pobres entre os pobres, possivelmente pertencentes à classe mais baixa da sociedade: "Minh ngo kho pen thai/Tau lang bau mat nhu/Pac tu bau mat kep", que se traduz como: "Meu corpo sofre até a morte/Não há uma única palha sob o chão/ Não há uma única palha à porta."

Na realidade, sob o domínio feudal, as minorias étnicas do Vietnã em geral, e os povos Tay e Nung em particular, sofreram constantemente o fardo do trabalho forçado e da corveia sob os regimes feudais e coloniais. No poema "Kham Hai", a imagem horrível dessa calamidade é evidente desde o momento em que as pessoas recebem ordens de seus superiores para se submeterem ao trabalho forçado: "Khom lai lo khom lai/Van thai ngo ca soac minh than/Teo tu quan pat ma hat to/Van van pay kham hai hau quan", que se traduz como: "Que amargo, que humilhante/Pensei que a morte traria paz/Mas fui capturado pelos oficiais e forçado à servidão/Todos os dias eu remava barcos pelo mar para eles." Aqueles que foram forçados a partir, aqueles que foram forçados a recusar educadamente e adiar, na esperança de um adiamento, mas vivendo sob o controle opressivo dos governantes, não tinham saída, então foram compelidos a se despedir de suas esposas e filhos e partir: "Vằn pây chắc đảy tẻo rụ đai," que significa: "Será que algum dia voltarei se partir hoje?". O homem que partia se contorcia de ansiedade e sofrimento, e aqueles que ficavam para trás — suas frágeis esposas e filhos — sofriam o mesmo: "Mừ rại ủm lục ỷ thả rà/Mừ sla ủm lục va thả ngò," que significa: "Na mão esquerda ela carrega seu filho pequeno esperando pelo marido/Na mão direita ela abraça seu filho recém-nascido..."

A pintura retrata o exílio extremo e a humilhação absoluta do barqueiro, simbolizando a classe mais pobre da antiga sociedade. Os personagens dos barqueiros e marinheiros são essencialmente construídos com muitos detalhes realistas extraídos da vida real. Mas, ao transcenderem o véu da fumaça do incenso e os limites dos rituais e da adoração, essas figuras tornam-se ainda mais autênticas e vívidas, conferindo à história um valor humanístico ainda mais profundo.

Ao longo de gerações, o povo Tay acumulou e construiu um rico e diversificado acervo de literatura e arte folclórica. As obras e formas de arte do povo Tay carregam profundo conteúdo e valores espirituais, guiando as pessoas rumo à retidão e a um modo de vida belo, positivo e humano.

Thuy Linh


Fonte

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
80 anos da nação

80 anos da nação

Vamos assistir ao desfile juntos.

Vamos assistir ao desfile juntos.

Conserve um pouco da essência de Hue, minha querida!

Conserve um pouco da essência de Hue, minha querida!