Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Contando a história de Truong Sa através da poesia.

A coletânea de poesia infantil "Tet em Truong Sa, Minha Terra Natal" apresenta pequenas e encantadoras histórias sobre o arquipélago de Truong Sa, contadas pelos olhos de uma moradora de 6 anos. Escrita por Lu Mai, a coletânea é licenciada pela Editora da Associação de Escritores do Vietnã e distribuída exclusivamente pela Thao Nguyen Culture and Communication Co., Ltd. e pela Carobooks.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân15/12/2025

Uma página de poesia da coletânea
Uma página de poesia da coletânea "Tet in Truong Sa, My Homeland". (Foto: Fornecida pelo autor)

A coletânea de poemas é estruturada como um poema narrativo infantil, tendo como personagem central Hạt Dưa, de seis anos, um "pequeno cidadão" nascido e criado no arquipélago de Trường Sa. Através da voz inocente e pura de Hạt Dưa, o livro revela aos olhos das crianças do continente um feriado do Tet em meio às ondas e aos ventos — familiar e inédito, simples e sagrado.

Na tendência de livros infantis com o tema do Tet (Ano Novo Lunar Vietnamita), "Tet em Truong Sa, Minha Terra Natal" abre um espaço para o Tet em uma ilha remota, com percepções únicas das cores, ritmos e beleza da natureza e das pessoas. O livro utiliza três cores principais: branco, azul e rosa, simbolizando a beleza singular do mar, do céu, as cores das flores de pêssego na primavera e as cores dos uniformes dos soldados da marinha…

truongsa1.jpg
A coletânea de poesia "Tet em Truong Sa, Minha Pátria".

Os versos de quatro e cinco palavras, escolhidos consistentemente pela poetisa Lữ Mai, criam um ritmo flexível, lúdico, claro, fácil de ler, fácil de memorizar e fácil de cantar. Cada poema é como uma pequena onda, que acaricia suavemente a alma das crianças e depois se espalha naturalmente.

Os poemas desta coletânea guiam o leitor por imagens familiares do Tet (Ano Novo Vietnamita) que, no entanto, refletem o espírito das ilhas: o preparo de banh chung (bolos de arroz tradicionais) sob a brisa salgada do mar; flores de pêssego balançando nas ondas do porto; uma bandeja de cinco frutas diferente da do continente, contendo frutas "reais e artificiais"; um mastro peculiar de Ano Novo erguendo-se alto sob o sol e o vento de Truong Sa; lanternas acesas desde o décimo segundo mês lunar; navios da primavera trazendo presentes de Tet do continente para as ilhas; a vibrante bandeira nacional vermelha contra o céu azul; um banquete de Tet à beira-mar, onde pessoas e o mar se reúnem, mas ainda anseiam por aqueles que estão longe…

A poetisa Lữ Mai não assume a posição de uma adulta para "explicar" Trường Sa às crianças, mas sim o papel de uma menina de 6 anos chamada Hạt Dưa como narradora. Hạt Dưa relata o Tet (Ano Novo Lunar) na ilha usando uma linguagem infantil: inocente, surpresa, às vezes caprichosa e, em muitos momentos, de emoção pungente. É isso que torna Trường Sa tão familiar, como uma pequena e movimentada zona rural repleta de risos e nostalgia.

truongsa3.jpg

Paralelamente a isso, surge naturalmente um sentimento de gratidão pelos soldados na linha de frente. Os poemas inserem os soldados no contexto do Tet (Ano Novo Vietnamita): de guarda junto às ondas, celebrando a véspera de Ano Novo longe de casa, defendendo a ilha na primavera e convivendo com o povo. Essa beleza singela ajuda as crianças a valorizar a paz, fomentando, assim, o respeito e a gratidão.

Ao compartilhar suas reflexões sobre a coletânea de poemas, a poetisa Lu Mai expressou: “Escrevi este pequeno livro com o desejo de retratar Truong Sa como um lugar amado, com crianças, famílias, primavera e o Tet (Ano Novo Vietnamita). Quando penso em crianças, sempre acredito que elas percebem a vida através das emoções. Portanto, a partir desses pequenos detalhes, sua fé e amor brotam naturalmente. A personagem da menina, Hat Dua (Semente de Melancia), nasceu desse desejo. Essa personagem também é baseada nos protótipos das crianças que conheci, com quem conversei e brinquei em Truong Sa. Elas cresceram em meio às ondas, incrivelmente inocentes e puras. Além disso, sempre senti compaixão pelas celebrações do Tet dos soldados nas ilhas distantes. Eles “Guardam a ilha para que o povo possa celebrar o Tet / Guardam o mar e o céu para que a Pátria possa entrar na primavera”, como diz o dístico do Tet em primeiro plano, em meio às ondas. Espero que os leitores possam sentir: Para ter um Tet pleno, há aqueles que silenciosamente guardam a primavera.”

truongsa4.jpg

A Sra. Minh Man, Diretora de Comunicações da Thao Nguyen Culture and Communication Co., Ltd., e Diretora de Produção do projeto de coletânea de poesia "Tet em Truong Sa, Minha Pátria", compartilhou: "Esperamos que este livro se torne verdadeiramente um presente espiritual duradouro para as crianças, ajudando-as a sentir que Truong Sa não está longe, que o Tet é o Tet vietnamita onde quer que estejam, e que, na paz de hoje, inúmeras pessoas estão silenciosamente se sacrificando e preservando-o. A Carobooks escolheu publicar a obra com exclusividade devido ao seu valor humanístico, educativo e estético, que também se alinha com a direção da nossa empresa de criar publicações infantis ricas em profundidade e identidade vietnamita."

A poetisa Lu Mai, nascida em 1988, trabalha atualmente no jornal Nhan Dan e é membro da Associação de Escritores do Vietnã, da Associação de Linguística do Vietnã e da Associação de Escritores de Hanói . Ela publicou mais de 20 obras que abrangem uma ampla gama de temas e gêneros.

A poetisa Lu Mai recebeu diversos prêmios: o Prêmio da Associação de Escritores do Vietnã para Literatura sobre Temas de Fronteira e Ilhas, de 1975 até o presente; o Prêmio do Ministério da Defesa Nacional para Literatura, Artes e Jornalismo sobre as Forças Armadas e a Guerra Revolucionária, para o período de 2020 a 2025; o Prêmio do Comando Naval para Literatura, Artes e Jornalismo, para o período de 2016 a 2020; e um prêmio do Departamento Político Geral do Exército Popular do Vietnã.

Fonte: https://nhandan.vn/ke-chuyen-truong-sa-qua-tho-post930368.html


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
Ir para casa.

Ir para casa.

vida cotidiana

vida cotidiana

Cores

Cores