Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Palavras do vento - palavras de lágrimas e sorrisos

Tive a sorte de receber o manuscrito do meu poema épico "Palavras do Vento" (parte da coletânea de poemas épicos "Mãe Sentada à Janela" - ilustrada) do meu querido irmão e colega, o poeta e jornalista Tran The Tuyen, com uma mensagem simples e despretensiosa: "Por favor, leia e dê seu feedback". É claro que eu o li, mas não me atrevi a "alimento-o com a minha própria opinião". As palavras que se seguem são escritas na minha condição de leitor e de irmão mais novo do poeta Tran The Tuyen.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng11/05/2026

Tran The Tuyen e sua geração, assim como as gerações anteriores, nasceram e cresceram sem nunca terem visto uma sala de aula universitária antes de terem que pegar em armas e atravessar as montanhas Truong Son, devastadas por bombas. Eles lutaram contra o inimigo enquanto, simultaneamente, praticavam jornalismo e escreviam poesia sempre que possível, contribuindo para a histórica vitória de 30 de abril de 1975.

Foram suas ricas experiências de vida, repletas de sofrimento, perdas, batalhas ferozes, campanhas brutais contra a invasão e malária intensa, que deram a Tran The Tuyen um conjunto de obras jornalísticas e literárias das quais se orgulha. Até o momento, ele publicou 17 livros em diversos gêneros, incluindo poesia, épicos, contos e memórias. Seus épicos incluem: Atrás do Sol, Vento Soprando Através das Memórias e Mãe…

L6C.jpg

O novo poema épico, "Palavras do Vento", é imbuído de qualidades épicas, heroicas, sublimes e profundas, abrangendo uma vasta dimensão de tempo e espaço. A imagem do vento na epopeia parece soprar por todo o país, permeando seções como: "Das montanhas e florestas de Tay Ninh ", "Dos campos/ Em direção ao sudoeste, a sangrenta Batalha de Cau Voi", "Vento de Vam Co Dong", "Vento no Palácio da Independência", até "Vento na região fronteiriça", "Vento e as ondas rugidoras de Thu Thiem", "Vento do Cais de Nha Rong". Tran The Tuyen narra a história do país, seu povo, a guerra, a perda, o sofrimento, a vitória e o orgulho.

Você também pode gostar
O jornalista Tô Đình Tuân lança sua publicação "Comprometendo-se com a Profissão Jornalística".
O jornalista Tô Đình Tuân lança sua publicação "Comprometendo-se com a Profissão Jornalística".Na véspera do Dia da Imprensa Revolucionária do Vietnã, em 21 de junho, na manhã de 14 de junho, no auditório do jornal Nguoi Lao Dong, o jornalista To Dinh Tuan realizou um debate e apresentou sua publicação "Compromisso com o Jornalismo" (publicada pela Editora Geral da Cidade de Ho Chi Minh).
Pegadas sem Fronteiras
Pegadas sem FronteirasA coletânea de memórias "Seguindo os Passos do Grande Líder", do professor, doutor e escritor Trinh Quang Phu, recria a jornada de 30 anos do presidente Ho Chi Minh em sua busca para salvar a nação, com um estilo de escrita rico em documentação, emoção e profundidade cultural. O diferencial do livro é que o autor não narra a história de forma árida e rígida, mas sim através de suas experiências, refazendo os passos do presidente Ho Chi Minh e visitando os lugares onde ele viveu e realizou atividades revolucionárias.
Equipes de resgate salvam homem que se perdeu na floresta e descobrem que ele carregava mais de 1,2 bilhão de VND.
Equipes de resgate salvam homem que se perdeu na floresta e descobrem que ele carregava mais de 1,2 bilhão de VND.VTV.vn - Um homem na província de Lam Dong foi resgatado pela polícia da comuna de Tu Mo Rong após ficar perdido e exausto na floresta por vários dias, e seus pertences, avaliados em mais de 1,2 bilhão de VND, foram recuperados intactos.

São imagens, detalhes simples, comoventes e repletos de beleza: “O vento segue as tropas das montanhas do Planalto Central/ Do Noroeste, ele sopra na cidade/ O Đồng Dù e o Lái Thiêu... ainda estão lá/ A fumaça das bombas não se dissipou, mas as andorinhas já voltaram”... ou “Há uma mãe em Saigon procurando seus filhos/ Bảy, Ba, Năm, Sáu.../ A paz chegou, onde estão vocês, meus amados filhos?/ Voltem para casa, sua mãe vai cozinhar sopa azeda.”

Os ventos da guerra que a nação, e Saigon - Cidade de Ho Chi Minh , tiveram que suportar e superar não pararam por aí: “A alegria ainda não estava completa após o dia da vitória completa / O inimigo no Sudoeste trouxe dolorosos incêndios na fronteira / Lo Go, Xom Giua, Tan Bien / Ba Chuc, Tinh Bien, Hong Ngu…” e “O som dos tiros ecoou…/ No décimo sétimo dia de fevereiro daquele ano / Uma faixa de fronteira vermelho-sangue de Ky Cung…”.

Ao lermos "Palavras do Vento", ouvimos os sons suaves e profundos, assim como os gritos estrondosos e ardentes das "ondas nas profundezas / as ondas na superfície" (Ondas - Xuan Quynh). A linguagem poética é bela, por vezes feroz, mas por trás das palavras, imagens e metáforas reside o amor sincero e apaixonado do poeta; a responsabilidade de um cidadão exemplar, repleto de ansiedades e compaixão.

Com seu poema épico "Palavras do Vento", Tran The Tuyen ofereceu um presente verdadeiramente significativo ao país e à Cidade de Ho Chi Minh por ocasião do 50º aniversário da cidade ter sido oficialmente nomeada em homenagem ao amado Presidente Ho Chi Minh (2 de julho de 1976 - 2 de julho de 2026): "O vento do Porto de Nha Rong sopra ferozmente / A cidade leva o Seu nome / Cinquenta anos de brilho."

Fortalecimento da amizade entre o Vietnã e os Estados Unidos.
Fortalecimento da amizade entre o Vietnã e os Estados Unidos.No dia 3 de julho, como parte do programa Parceria do Pacífico - Amigos do Pacífico 2026, a delegação do Exército dos EUA no Pacífico, liderada pelo Tenente-General Joel Vowell, Vice-Comandante do Exército dos EUA no Pacífico, fez uma visita de cortesia ao Comando Militar Provincial de Quang Tri.
A delegação do Exército dos EUA no Pacífico visita o Comando Militar Provincial de Quang Tri.
A delegação do Exército dos EUA no Pacífico visita o Comando Militar Provincial de Quang Tri.Em 2026, o programa Parceria do Pacífico - Amigos do Pacífico será organizado em conjunto pela primeira vez em Quang Tri, criando uma estrutura de cooperação em larga escala com 25 atividades.
O Ministério das Relações Exteriores recebeu uma cópia das Cartas Credenciais do Embaixador dos EUA no Vietnã.
O Ministério das Relações Exteriores recebeu uma cópia das Cartas Credenciais do Embaixador dos EUA no Vietnã.Na tarde de 2 de julho, na sede do Ministério das Relações Exteriores, o Sr. Le Cong Dung, Diretor do Departamento de Protocolo de Estado e Interpretação Estrangeira, recebeu uma cópia das Cartas Credenciais da Sra. Jennifer Wicks, Embaixadora dos Estados Unidos da América no Vietnã.

Fonte: https://www.sggp.org.vn/loi-cua-gio-loi-cua-nuoc-mat-nu-cuoi-post852178.html

Tendências por categoria

Mais lidos

Google Trends

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Sản phẩm

Happy Vietnam
Festival da Flauta Hmong

Festival da Flauta Hmong

DÊ AS MÃOS

DÊ AS MÃOS

INTERVALO

INTERVALO