Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A lua surge por entre as flores.

(PLVN) - Thuc servia comida continuamente para sua mãe. Seus esforços comoveram a Sra. Mai. Ela sabia que sua nora não gostava dela, mas Thuc estava tentando diminuir a distância entre sogra e nora.

Báo Pháp Luật Việt NamBáo Pháp Luật Việt Nam14/06/2025

Desde o casamento, a esposa de Thuc ficava apenas cerca de um mês com a Sra. Mai antes de ir para a cidade, raramente vendo a sogra. Mesmo assim, ela constantemente fazia comentários velados e sarcásticos, criando uma atmosfera sufocante. Muitas vezes, quando a Sra. Mai fazia uma pergunta, a esposa demorava a responder, então Thuc tinha que responder por ela. Como Thuc a convidava com tanta frequência, a Sra. Mai saía com ele a contragosto, com medo de que Thuc pensasse que o filho estava sendo desrespeitoso. Ela sentia pena do filho, Mit, cujo rosto estava sempre inchado de tanto olhar para o celular. Depois de comer, ele corria para o quarto e fechava a porta. E havia também Bong, que tinha autismo e ainda estava na pré-escola aos sete anos de idade.

O tempo parecia arrastar-se lentamente. Ela sentia-se cada vez mais frágil. Naquele dia em que foi ao luxuoso apartamento de Thuc, sentiu que tudo estava estagnado, ansiando por voltar aos campos de flores silvestres roxas, ao perfumado lago de lótus ou ao chilrear das galinhas com seus pintinhos. Ela não estava acostumada a lugares onde os apartamentos se empilhavam como caixas de fósforo e onde o elevador a deixava tonta…

Tranh minh họa. (Nguồn: Nguyễn Văn Học)

Ilustração. (Fonte: Nguyen Van Hoc)

Ao ver a expressão triste da mãe, Thuc sussurrou: "Se você está chateada, eu te levo para casa." Só de ouvir isso, ela se sentiu muito melhor. No entanto, ela ainda estava preocupada em chatear Thuc. Disse que ficaria mais dois dias. Também lembrou ao filho: "Se você me levar para casa, você e seu irmão podem conversar. Deixem o passado para trás. Só espero que vocês dois se amem como cabaças que crescem na mesma trepadeira." Thuc permaneceu em silêncio. Sua mãe deu um tapinha no ombro dele, dizendo que tinha outros dois filhos e que parecia que algo estava faltando. Finalmente, sugeriu que ele levasse as crianças de volta para o campo para visitá-las. A simplicidade, o sol, o vento, as plantas e as árvores da aldeia poderiam ajudá-las a superar o vício em jogos de celular. Thuc disse "sim", mas parecia que ia chorar.

***

O marido dela morreu na guerra na fronteira, deixando-a sozinha para criar os dois filhos pequenos. Thuc cresceu, estudou e foi para a cidade em busca de sustento. Ton, o segundo filho, preferia ficar no campo. Ton amava a lua e as estrelas, as plantas e as árvores, e dedicava-se a cuidar dos lagos, jardins e tudo o mais, garantindo um ambiente tranquilo e fértil. Todas as terras e jardins estavam registrados em nome de Ton. Antigamente, as terras rurais eram muito baratas, algumas até mesmo doadas, mas agora valem ouro por causa das estradas principais. Moradores da cidade vinham em busca de terras para construir casas e jardins, buscando uma vida tranquila. Thuc tentou exigir uma parte, mas Ton recusou. Várias vezes Thuc discutiu com Ton, o que pesava muito no coração da Sra. Mai. Quando ela sugeriu dar um pouco ao filho mais velho, Ton retrucou: "Eles perderam suas raízes, por que se preocupar em cuidar deles, mãe?!"

Thức preferia uma vida de luxo e ostentação e, influenciado pela esposa, frequentemente ignorava convites de parentes e moradores da vila. Sempre que havia uma cerimônia familiar ou missa de sétimo dia, Thức encontrava desculpas para recusar. Essa atitude o distanciou da vila, causando afastamento entre irmãos e parentes. Quando a Sra. Mai adoecia, apenas Tôn e sua esposa cuidavam dela. Ela dizia a si mesma que Thức devia estar muito ocupado. Certa vez, os dois irmãos tiveram uma grande discussão na Ponte Móng; o rosto de Thức ficou vermelho como um pimentão, sua voz estava áspera e ele disse que nunca mais voltaria para sua cidade natal. A Sra. Mai ficou preocupada e tentou encontrar uma maneira de reconciliar seus dois filhos. Uma vez, enquanto colhiam flores de lótus, a Sra. Mai disse a Tôn: "Ele é o irmão mais velho, mas é tolo. Vamos dar a ele um pedacinho de terra. Ainda me lembro, eu disse a Thức para ficar com um pouco, mas ele não quis." Ton disse calmamente: "Mãe, eu não devo nada a eles. Temos alguns milhares de metros quadrados, dar um pedaço para ele não é nada. A terra é um presente dos nossos pais, mas ele não a valoriza. O que eu mais detesto é a atitude da minha cunhada. Ela fica nos chamando de caipiras e demonstrando desprezo e desdém por este lugar esquecido por Deus..."

***

A Sra. Mai e seu filho chegaram em casa no final da tarde. A estrada da vila estava silenciosa. Desde o início da vila, Thuc já podia sentir o aroma do campo o envolvendo. Thuc perguntou à mãe se podia ficar para o jantar. Durante a refeição, Ton não disse nada, embora a Sra. Mai tentasse puxar conversa. Depois do jantar, Ton foi à casa de um vizinho tomar chá. A lua brilhava intensamente no campo. O aroma das flores de lótus e dos campos preenchia o ar, tornando a noite incrivelmente tranquila. Thuc estendeu uma esteira no meio do pátio de tijolos e sentou-se contemplando a lua. Ele relembrou os velhos tempos com sua mãe. As memórias o levaram de volta à infância, quando Thuc e Ton costumavam brincar, fazendo barquinhos com folhas de palmeira para se puxarem um ao outro. A cada época de colheita, o beco ficava coberto de palha e o pátio de tijolos cheio de arroz. Muitas vezes, os dois irmãos rolavam pelo pátio e riam como pipoca estourando. As lembranças pacíficas trouxeram lágrimas aos olhos de Thuc. Num piscar de olhos, os cabelos dos dois irmãos já estavam grisalhos. A velha casa, embora dilapidada, estava bastante bonita agora que Ton a havia reformado. Se ao menos… Suas emoções de repente se tornaram turbulentas. Na manhã seguinte, antes do amanhecer, Thuc retornou à cidade.

A lua e as estrelas de sua cidade natal despertaram algo profundo em Thức. Ele se lembrou do convite do amigo. Naquele fim de semana, levou a esposa e os filhos de volta à aldeia do amigo. A horta, o lago de peixes, os gramados, os pássaros, as galinhas — tudo encantou as duas crianças. Mít brincava alegremente com as crianças da vizinhança, fazendo perguntas sobre tudo o que via. Bông pôde segurar uma vara de pescar e passear pela horta para colher legumes. Ao ver libélulas e borboletas, começou a sorrir e a falar mais. Essas imagens silenciaram Thức. É verdade. Ele tinha sido egoísta demais, correndo atrás de tantas coisas sem importância e esquecendo-se de uma vida pacífica.

***

No aniversário da morte do Sr. Mai, Thuc e sua esposa trouxeram seus dois filhos de volta à sua cidade natal, surpreendendo a Sra. Mai e Ton. A esposa de Ton cozinhou e ajudou nas tarefas domésticas, e a esposa de Thuc também colaborou. A luz suave do sol brilhava sobre as fileiras de pés de betel. Quando havia uma pausa, a esposa de Thuc até ia ao jardim capinar os canteiros de flores, um contraste gritante com a mulher formidável que, quatro anos antes, havia jurado nunca mais voltar àquela aldeia…

Thức disse aos filhos, e para que os netos ouvissem: “Brincar neste quintal é o melhor. Era aqui que o papai e o tio Tôn brincavam juntos durante toda a nossa infância. Uma vez, o papai pulou do tanque de água, bateu num regador e cortou o joelho, sangrando muito. O tio Tôn chorou e foi chamar a vovó. Também teve uma vez em que nós dois competíamos para ver quem conseguia carregar o outro por mais tempo. Quando chegou a vez do tio Tôn, ele estava tão magro que o short dele caiu até os joelhos.” De repente, Bông disse: “Papai, eu gosto daqui!” Mít completou: “Quero brincar na nossa cidade natal.” Thức riu: “Então eu levo vocês todos de volta para morar às custas da vovó, do tio e da tia.”

Tôn estava lá dentro preparando as oferendas, ouvindo tudo o que seu irmão e sobrinhos diziam. Quando as oferendas ficaram prontas, Tôn conduziu a cerimônia, enquanto a Sra. Mai e Thức permaneciam atrás dele de mãos dadas. A Sra. Mai orou pela união de seus dois filhos. Tôn sentiu o coração disparar. Ele se perguntou se seu pai estava zangado por ter submetido seu irmão a uma prova tão dura? Será que seu irmão mudaria de atitude, ou estava apenas fingindo para ganhar a simpatia de todos? Thức orou sinceramente, pedindo a Tôn que compreendesse melhor seus sentimentos, pois se arrependia de suas ações como irmão mais velho. Na aldeia, havia muitas "pessoas importantes" que haviam partido e raramente retornavam, apenas para pedir um terreno para serem enterradas no fim da vida — quem as ouviria? Os aldeões eram honestos e simples, mas estavam prontos para virar as costas quando tratados com desrespeito.

Sentados à mesma mesa, Ton e Thuc ainda não haviam trocado uma palavra; apenas as crianças, felizes e inocentes, pegavam a comida. A esposa de Thuc sentiu-se na obrigação de se desculpar primeiro. Nesse momento, Thuc e Ton finalmente se olharam nos olhos. Thuc disse: "Minha esposa já falou, e eu também peço desculpas a vocês dois pelo meu comportamento um tanto arrogante. Hoje, além de comparecer ao funeral do meu pai, minha esposa e eu esperamos que vocês e as crianças nos perdoem pelas nossas palavras ofensivas." Então, Thuc olhou para a Sra. Mai: "Também peço desculpas à senhora, mãe. Sei que a senhora ficou muito chateada por eu não ter voltado para casa para o Tet (Ano Novo Lunar) nos últimos anos, o que lhe causou preocupação. Fomos realmente desrespeitosos com a família."

Ton serviu vinho e brindou com o irmão. O aroma do vinho local era quente e reconfortante. Os dois apertaram as mãos. Os olhos da Sra. Mai se encheram de lágrimas de alegria. Seu marido certamente ficaria muito feliz. Tão feliz, ela tomou um gole de vinho com os filhos. Depois do jantar, enquanto tomavam chá, Ton disse a Thuc: "Sua família está tão feliz com o retorno de vocês. Esta tarde, vou pegar uma fita métrica emprestada e pedir ao tio Phin para vir testemunhar. Vou lhe dar algumas centenas de metros quadrados de terra perto da Ponte Mong; com algum capital, você poderá construir uma casa. No final da semana, você deve trazer as crianças de volta para o campo. Vejo que elas sentem falta da sua cidade natal." Thuc e a esposa se entreolharam, sem conseguir esconder a felicidade.

À tarde, a distribuição da herança transcorreu sem problemas. A esposa de Thuc e a esposa de Ton confidenciaram-se muitas coisas. Ao entardecer, a lua surgiu do lago de lótus, trazendo sua fragrância inebriante para o pátio e a casa, misturando-se aos aromas de jasmim e osmanthus. O banquete familiar contou com três convidados da família extensa, todos admirando a lua. A lua brilhava intensamente sobre toda a área.

Mais tarde, quando estavam a sós, a Sra. Mai perguntou a Ton: "Por que você é tão tolerante com os forasteiros, mas tão rigoroso com seu irmão?" Ton respondeu: "Mãe, se eu não os testar, eles algum dia vão reconsiderar suas ações? Eu só quero que ele nunca despreze os moradores da vila e que valorize suas raízes." A Sra. Mai assentiu: "Isso mesmo. Que ótimo!"

No entanto, a Sra. Mai não sabia que fora Ton quem pedira ao amigo de Thuc que o convidasse de volta à sua cidade natal para tratamento. A doença de estar longe de casa e sem um lugar familiar era muito perigosa.

Fonte: https://baophapluat.vn/trang-len-tu-phia-hoa-post551698.html


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto